Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Latté
Latté Çeviri İngilizce
1,576 parallel translation
Si realmente quieres limpiar tu Karma, ve por mi maldito Latte.
If you really want to clean up your karma, go get my freaking latte.
- Su café y su capuchino.
- Your Latte, and the cappuccino.
Oye, Leche de soja con vainilla, sin azúcar.
Hey. Soy vanilla latte, no sugar added.
Uno con leche y un mochaccino.
Uh, one latte, one mochaccino.
Con leche.
Latte.
Bueno, ¿ te traigo un café solo o con leche, u otra cosa?
Well, can I get you a coffee, uh, or a latte or something
No es la posición del loto seguida por un chocolate de moca.
It's not the lotus position followed by a mocha latte.
Descafeinado con leche de soja. Tu favorito.
decaf soy latte- - your favorite.
Amor y 6,50 te consiguen un café con leche.
Love and 6.50 gets you a latte.
- Bueno, tú sabes que yo no tengo novia.-Por lo tanto usted no tiene café con leche, tampoco.
- Okay, you know I don't have a girlfriend. - Hence you have no latte, either.
¿ 1 dólar?
Venti half-caf latte, couple biscotti. Five bucks?
Yo no quería nata montada en mi descafeinado moca con leche extra grande.
I did not want whipped cream on my half-caf venti mocha latte.
Te traje un café con leche, extra de espuma.
I got you a latte, extra foam.
Sólo un café para mi.
Just a latte for me.
Dos T, Como En Latte.
Two t's. Make it snappy.
¡ Olvídate del latte!
Forget the latte!
Que alguien me traiga un jodido Latte.
Someone get me a damn latte.
Si hubiera sabido que violabas domicilios hubiera traído tu leche descremada.
If I'd have known you'd be breaking and entering, I would have got you your little nonfat latte.
¿ Puedo ofrecerle una muestra de nuestro café moka menta?
Can I offer you a mocha mint latte sample?
¿ Había almendras o nueces en el café?
Was there any almonds or walnuts in that latte?
¿ Frutos secos, en el café?
Any nuts in the latte?
Sí, de hecho es el café moka con avellanas.
Yeah, it's actuallythe hazelnut mocha mint latte.
¿ Ganó otro café o qué?
Win another latte or what?
¿ Había almendras o nueces además de leche?
Was there any almonds or walnuts in that latte?
Sí, de hecho es el capuchino de menta y nueces.
Yeah, it's actually "The hazelnut mocha mint latte".
No tener señal de celular sin poder tomar un frapuccino sin grasa o latte en cada esquina
Like not having cellphone signals, or not being able to grab a non-fat, no-whip, soy mochaccino frappa-thingy latte on every street corner.
¡ Con leche!
? latte! ?
Café de vainilla.
Vanilla skim latte.
Puedes hacerle un café ordinario. Es tu decisión.
You could make her latte with regular beans, your choice.
Julianne se vuelve Hannibal si le haces un café ordinario.
Julianne goes... Hannibal if you make her a latte with reg.
Enséñame a hacer café, Sensei.
Teach me the ways of the latte, Sensei.
Y antes no he dicho nada del café, es repulsivo.
And I'm sending you back to latte school. This was repulsive.
Oh, gracias a Dios. ¿ Lo sabe Julianne?
fix me a latte and drop this, or you can keep fighting this losing battle and go home for good.
Sip.. ah, sí... las páginas.
Go make Julianne that latte, and ask her if she needs help with that... bag lady...
[chill + relax]
Sorry, I was just about to make Julianne her latte.
- ¿ Chill qué? - Nada.
Yeah, uh, Julianne doesn't take drain cleaner in her latte.
Eh, Beavis y Butthead, ¡ esperar!
Look, Brent, I need you to cover for me. No, you need to bring Julianne her latte ;
Te tendría que llevar alrededor del cuello.
So, she didn't make my latte and she didn't go home.
Presión a tope.
Would you like a latte?
Escucha, necesito un Chai Latte * ( * café * ).
Listen, I need a chai latte.
Es posible que esté abajo, tomando café.
She might be downstairs gettin'a latte.
Café con leche descremada, dos pizcas de vainilla y una rosquilla.
Grande skim latte, two pumps sugar-free vanilla and a bear claw.
¿ De verdad?
And sorry about the latte ;
La verdad es que haces un café con leche mediocre, así que estoy seguro de que estás sobradamente cualificada para lanzar un libro.
No-no-no-no-no. No, really, you make a really mean latte, so, I'm sure you're totally qualified to launch a book.
Una que sepa hacer un buen café con leche.
One who actually knows how to brew a latte.
¿ Quieres un café o alguna otra cosa?
Do you want a latte or something?
Necesito un café con leche.
I just... I need a latte.
Creo que un café con leche recién hecho puede ayudar a hacer las cosas más fáciles.
I think a fresh latte might help things go down a little easier.
Bueno, sé que no me han hecho venir para tomar un café con leche.
So, I know you haven't brought me in here just to make a latte.
Dos tazas de café.
Two cups of latte.
Creo que el pastel de queso sabe mejor con café.
I think the cheesecake would suit better with the latte.