English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lazy

Lazy Çeviri İngilizce

4,795 parallel translation
Era un flojo, siempre estaba durmiendo.
Lazy bastard's always sleeping in.
¿ El sindicato nacional de los bastardos perezosos?
The National Union Of Lazy Bastards?
Chica, eres perezosa.
Girl, you're lazy.
Soy demasiado perezosa.
I'm too lazy.
Somos tan perezosos que de alguna manera encontramos la forma cuando tenemos sexo en la que ambos quedamos abajo.
We're so lazy that we somehow found a way when we have sex where we both get on the bottom.
¡ Vamos, cabrones perezosos, vamos!
Come on, you lazy fucks, let's go.
No tiene ninguna actividad extraescolar, así que sacaremos partido de nuestras "tardes de no hacer nada" juntos.
He doesn't have any after-school activities, so we just make the most of our lazy afternoons together.
Supongo que podríamos pasar juntos una "tarde de no hacer nada".
I guess we could spend a lazy afternoon together.
Es que estaba tan celosa de tus "tardes de no hacer nada" que te engañé para que llevases a mis hijos de acá para allá.
It's just that I got so jealous of your lazy afternoons that I tricked you into driving around my kids.
¿ Eres demasiado vaga para inventar algo nuevo?
Too lazy to come up with something new?
¿ Eres demasiado vaga para hacer una triple pirueta
Too lazy to do a triple pirouette
Tal ve sea ociosa.
Maybe I'm lazy.
Y soy un poco vaga.
And I'm a little lazy.
Sabes, esa Ellen May... tonta como una piedra, pero es una chica dulce, y si... haces que hable, es demasiado vaga para callarse.
You know, that Ellen May... Dumb as a box of rocks, but she's such a sweet girl, and you get her talking, she's just too lazy to shut up.
¿ Cuál de mis perezosos hermanos puso la caja con cosas de papá en frente de la puerta de mi cuarto?
Which one of my lazy siblings put that box of dad's stuff in front of my bedroom door?
No soy perezosa.
I am not lazy.
Somos tan gordos y vagos y tampoco podemos terminar algo.
We're just as fat and lazy and can't get anything done as well.
Y esos, cito, "empleados" no se sorprenden que esté frustrada porque saben que son flojos. Perdón.
And those, quote, "workers" aren't surprised that I'm frustrated because they know that they're lazy.
Me gradué, obtuve mi título de maestra y me casé con un perezoso.
Yeah, I graduate, I get my teaching degree, and then I marry Lazy Bones Jones.
Hasta ahora, esta joven ha disfrutado de una vida perezosa y privilegiada.
Until now, this youngster's enjoyed a lazy, privileged life.
Es mucho trabajo, y soy muy perezosa.
It's a lot of work, and I'm really lazy.
Eso probablemente sea, ya sabe, muy vago de mi parte.
That's probably just, you know, very lazy on my part.
¿ O soy una palabra que eres demasiado vaga para acabar?
Or I'm a word that you're too lazy to finish?
Los policías sois todos iguales... estúpidos y vagos.
You cops are all the same- - stupid and lazy.
Es un poco vago, pero atízale con el látigo.
He is lazy, so crack the whip.
Cada acción te hace girar en un círculo perezoso.
Every action makes you spin round in a lazy circle.
Sí, por ser un gordo y un vago.
Yeah, for being fat and lazy.
Carta de borracho perezoso.
Lazy drunk card.
Dios, recuerdo aquellos días en que eras demasiado vago como para salir afuera.
Oh, God, I remember those days when you were too lazy to go outside.
¿ Voy a ser un empollón o un atleta o un estudiante de último año un poco vago?
Am I gonna be a brainiac or a jock or lazy college senior?
No aprendiste eso porque nunca levantaste un dedo, maldito perezoso.
You never knew that because you never lifted a finger, you fucking lazy cunt.
No creo que ser vago es lo mismo que ser un vagabundo.
I don't think being lazy is the same as being homeless.
Voy a mostrarles testigos poco fiables, ciencia forense perezosa, recursos emocionales en lugar de precisiones fácticas.
I will show you unreliable witnesses, lazy forensic science, emotional appeals instead of factual accuracies.
O era muy perezoso o alguien lo ha borrado.
Either he was very lazy or someone's wiped it.
¿ lo sabes?
You're lazy, you know it?
Los perezosos no llegan a nada.
Lazy people never get nowhere.
Pero me parece bien ser el héroe de un montón de sucios y perezosos hippies.
But I'm okay being a hero to a bunch of filthy, lazy hippies.
Honestamente él es muy vago.
Honestly, he is so lazy.
Incluso los bizcos de Tanner están conmoviendo mi corazón.
Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings.
Y mantén tus ojos atentos sobre esos bastados perezosos.
And keep your beady eyes on those lazy bastards rebuilding the shitters.
Este trabajo está hecho a la medida para un vago como tú.
This job is tailor-made for a lazy cunt like you.
Contesta Gallagher, vago tramposo.
Pick up Gallagher, you lazy tramp!
Aquí tienes, trasero perezoso.
There you go, lazy arse.
Eres demasiado perezosa.
You're too lazy.
¿ La llamas floja?
You call her lazy?
Mamá y papá piensan que soy muy estúpida y perezosa para LBU.
Mom and Dad think I'm too stupid and lazy to go to LBU, so...
El conductor tiene un ojo vago, los otros dos se conocieron en un campamento de baloncesto, y uno tiene lupus.
The driver had a lazy eye, the other two met at basketball camp, and one has canine lupus.
¿ Estás buscando adoptar un niño encantador que es un poco vago en cuanto a limpieza?
You looking to adopt a charming child who is a little lazy about wiping?
Quien organizara este sitio debe de ser estúpido o vago o ambos.
Whoever organized this place must have been stupid or lazy or both.
Es habladora y perezosa, pero honrada.
No. He is talkative and lazy, but honest.
Es un mensaje que envías al mundo diciendo "a mis padres no les importo, mis padres son flojos, mis padres preferirían ver televisión que..."
It's a message that you send out to the world saying, "my parents do not care, my parents are lazy, my parents would rather watch TV than- -"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]