English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Laúra

Laúra Çeviri İngilizce

12,318 parallel translation
La policía también está investigando a los amigos y familiares de Laura, comprobando si tienen antecedentes.
Copy that. HPD's also looking into Laura's friends and relatives, cross-referencing for any criminal records.
Sí, y ha amenazado con matar a la tal Laura Ioane y venir a por mí si no se lo entrego.
Yes, and he threatened to kill this Laura Ioane woman and come after me if I don't hand it over.
Entonces Laura morirá y tú irás a la cárcel por una larga temporada.
Then Laura dies and you go to jail for a very long time.
Laura no está aquí.
Laura's not here.
- averiguar dónde retiene a Laura...
- find where he's holding Laura...
Vale, entonces su cómplice estará con Laura, esperando a tener noticias sobre cómo ha ido la entrega.
Okay, so the partner is sitting on Laura, waiting to hear that the drop went down.
¿ Dónde está Laura?
Where's Laura?
¿ Se enteró de lo de Laura?
What, did you find out about Laura?
Laura, está bien.
Laura, it's okay.
La idea de Laura para ayudar cuando nazca su sobrina nieta, y la mía de conocer un poco de mundo mientras pueda disfrutarlo.
Laura's idea is to be on hand for the birth of her niece's baby, mine to see a bit of the world while we're still young enough to enjoy it.
Debería decirle a Laura, ya sabe.
You should probably tell Laura, you know.
¿ Llamó a Laura?
Have you called Laura?
Laura, estoy asustado.
I'm scared, Laura.
¿ Ama a Laura?
- Do you love Laura?
Mi... mi mujer, Laura, acababa de morir.
My... my wife, Laura, had just passed.
Primero Laura y luego Jake.
First Laura and then Jake.
Y, Laura, notifícaselo a su familiar más cercano.
And, Laura, notify next of kin.
Laura, ¡ quédate atrás!
Laura, stay back!
¡ Laura, no!
Laura, no!
- Laura, estoy bien.
- Laura, I'm fine.
- Laura, si la policía se entera del problema del corazón, me quitarán de las calles. Dijo que estaría bien.
He said I'd be fine.
Me encanta ser detective, no quiero dejarlo.
- Laura, NYPD hears heart condition, and they're gonna pull me off the streets. I love being a detective. I don't wanna let that go.
Laura Vega...
Laura Vega...
Hola.
My name is Laura...
mi nombre es Laura mi nombre es Laura Steinel.
My name is Laura Steinel.
Bien, Laura y tú pensáis que Isabel está viva, así que encontradla y mantenedla a salvo.
Well, you and Laura think that Isabel's alive, then find her and keep her safe.
Laura.
Laura.
Soy la detective Laura Diamond de la policía de Nueva York.
It's detective Laura Diamond, NYPD.
No tienes que perdonarme Laura.
You don't have to forgive me, Laura,
Me encanta ser tu compañero, pero echo de menos nuestra amistad.
I love being your partner, Laura, but I miss our friendship.
Y la única demanda por mala praxis que Laura encontró en el historial de Matthew Burke la interpuso un anciano de 73 años que lleva muerto 18 meses.
And the only malpractice suit Laura found in Matthew Burke's work history was filed by a 73-year old who's been dead for 18 months.
Dáselo a Laura.
Give it to Laura.
Hola, Laura.
Hello, Laura.
Laura y Reynaldo están comparando las contusiones con objetos contundentes de la escena.
Laura and Reynaldo are comparing contusions with blunt objects from the scene.
¿ Laura?
Laura?
Mira, no te ofendas, pero Meredith no es Laura y vuestra relación no es que fuera un rotundo éxito.
Look, no offense, but Meredith isn't Laura and your relationship wasn't exactly a resounding success.
Laura y yo entraremos.
Laura and I will get inside.
¡ Laura, vuelve! Levántate, maldita sea.
Laura, get back! Oh. Get up, damn it.
Laura, tenemos que levantarnos.
Laura, we gotta get up.
Dra. Laura Braga, vista por última vez por un compañero a las ocho de anoche.
Dr. Laura Braga, last seen by a co-worker about 8 : 00 last night.
Detective Lara Vega, Policía de Metro.
Detective Laura Vega, Metro P.D.
Laura Strike-DePalma, abogada del Sr. Carver.
Uh, Laura Strike-DePalma, Mr. Carver's attorney.
Adherencia de Laura con Reynaldo y la víctima para mantener la cadena de custodia, con lo que la evidencia física que encuentran en el cuerpo.
Laura's sticking with Reynaldo and the victim to maintain chain of custody, with whatever physical evidence they find on the body.
Bueno, espero que Laura puede obtener una ventaja verdadera de Reynaldo.
Well, hopefully Laura can get a real lead out of Reynaldo.
Laura y Jake están a medio camino de JFK, tenemos que redirigir ellos.
Laura and Jake are halfway to JFK, we need to redirect them.
Laura?
Laura?
Estoy tirando de la alfombra, Laura, Nada más sacarlo de debajo de ti.
I'm pulling the rug, Laura, right out from under you.
Oh, hey, Laura, encantado de conocerte.
Oh, hey, Laura, nice to meet you.
Traiga Laura.
Bring Laura.
Además de la cafeína solución de Laura?
Besides Laura's caffeine fix?
La casa fue parte de la herencia que recibió Laura de su abuela.
Well, the house was part of Laura's inheritance from her grandmother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]