English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Leadership

Leadership Çeviri İngilizce

3,133 parallel translation
Acusó al Primer Ministro de usar la inmigración para ganar votos cuando podría decirse que él ha hecho lo mismo tratado de vender el apoyo de su declaración de liderazgo imprudente.
'He accused the Prime Minister of cynically using immigration'to win votes when arguably he's done the same thing'trying to peddle support for his ill-judged leadership bid.
Entonces, ¿ esto es definitivamente una declaración de liderazgo?
'So this definitely is a leadership bid? '
Casi no soy el único que tiene dudas sobre el liderazgo del Primer Ministro.
I'm hardly alone in having misgivings about the Prime Minister's leadership.
Pero quien sea que esté repartiendo esos rumores maliciosos que mi renuncia es una oferta de declaración me está juzgando por la escasez de sus propias normas morales.
But whoever is spreading these malicious rumours that my resignation is a leadership bid of my own is judging me by the paucity of their own moral standards.
Hoynes lo hizo para forzar una lucha por el liderazgo y ponerse en una posición.
'Hoynes did it to force a leadership contest'and put himself in pole position.
Bueno, abrirá el camino para Bruce y el liderazgo.
Well, it'll just open the way for Bruce and the leadership.
Abrirá el camino para una lucha por liderazgo entre nosotros.
It'll open the way for a leadership contest between us.
Desde el nombramiento sorpresa de Trabajo y Pensiones de Freya Gardner, la esposa de Aiden Hoynes que recientemente renunció en lo que se cree un intento fallido de liderazgo.
'.. from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner,'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed'to be a failed leadership bid.
Como le dije a Aiden esa noche, un intento de liderazgo no se trata de arrogancia o tiempo.
As I said to Aiden that night, a leadership bid isn't just about hubris or timing.
Etiqueta de liderazgo de campaña.
Hashtag leadership campaign HQ.
Hace tiempo, cuando se supo que Portillo estaba intentando un golpe... eso estropeó cualquier oportunidad que tuviese, ¿ verdad?
Back in the day, when Portillo's stab at a leadership coup got blown, that nuked any chance he had, didn't it?
¿ Quién unió a los malditos lealistas a su favor... cuando el fiasco del intento de liderazgo de Hoynes?
Who was it rallied the damn loyalists for him over Hoynes'bloody leadership fiasco?
Dice que se trataba de oportunismo... de ganar tiempo para dar tu propio golpe por el liderazgo.
He claims it was opportunism, buying you time to micromanage your own leadership coup.
¿ Si Freya debiera alguna vez decidiera ir por el liderazgo... la apoyaría en eso también?
If Freya should ever decide to go for the leadership, would you support her in that too?
El alquiler de oficinas no fue para los cuarteles... de una campaña de liderazgo como se ha insinuado... sino para espacio añadido para mi oficina parlamentaria.
The office rental was not for a leadership campaign HQ, as has been alleged, but simply to provide overspill space for my parliamentary office.
Antes que me dejaran afuera por todo el maldito tema del liderazgo.
Before I got sidetracked by the damn leadership thing.
¿ Qué mejor entrada a la oficina del Primer Ministro que una sólida y novedosa idea como esta que les recuerde lo que significa el liderazgo valiente?
What better entry card to Number 10 than a bold, innovative idea like this one to remind them what courageous leadership is all about?
Luego el escándalo de Bruce Babbish, después la sorpresa de la victoria por el liderazgo que llevó a esa convincente victoria electoral...
'After the Bruce Babbish sleaze scandal, then the surprise'leadership victory which led to that convincing election victory...'
No queremos que pierdas liderazgo, pero depende de ti.
We don't want you to lose leadership, but that's up to you, not us.
En el East River, los residentes están protestando por la construcción de un rascacielos cerca del campo de futbol, y los miembros de los sindicatos están protestando contra el nuevo liderazgo de la Hermandad Unida de Carpinteros.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters'new leadership.
... AQ y los altos dirigentes talibanes en Afganistán,
... AQ and Taliban senior leadership in Afghanistan,
Voy a desempeñar más mi papel de líder como vicepresidenta a partir de esta noche y necesito tu consejo respecto a cómo establecer ese movimiento.
I'm gonna take more of a leadership role on as vice president starting tonight and I need your advice as how to set that in motion.
No, está la reunión de liderazgo del CND.
No, we've got the DNC leadership meeting.
Viste cómo se deshicieron de él en la reunión de Liderazgo.
You saw how they dismissed him in three seconds at the Leadership meeting.
Llama a los líderes del sindicato y los presidentes de sección.
Call the union leadership and the chapter presidents.
Y mientras yo sea su lider, voy a darles liderazgo.
And as long as I'm your leader, I will give your leadership.
¿ Qué hacía antes de ser guardaespaldas del Capitolio?
What did you do before you joined the leadership detail?
Si un maestro enojado arroja un ladrillo por la ventana de un congresista es culpa de los líderes sindicales.
When you've got angry teachers throwing bricks through congressmen's windows, you've gotta blame the union leadership.
Aumentaremos la seguridad de los miembros del Congreso.
We'll be beefing up the security for the entire leadership.
Todas estas pruebas determinaran, no solo sus habilidades de liderasgo, también como trabajan como equipo.
Now, all of these tests are to determine not only your leadership skills, but also to see how you work as a team.
Por la naturaleza del liderazgo laborista del sindicato han capitulado virtualmente.
Because of the nature of the trade union Labour leadership, they've virtually capitulated. There's been no serious opposition.
Tiene llamadas del Congreso.
He has phone calls to the congressional leadership.
Joven, fuerte, vigoroso y mirando a los cinco años venideros para liderar este país y el mundo occidental.
President Kennedy was alive as any human being ever gets, young, strong, vigorous, looking forward to, no doubt, five more years, he hoped of leadership in this country and of the western world.
- Es tu liderazgo estelar.
It's your stellar leadership.
Tengo 65 Pincuses en posiciones de liderazgo en los EE.UU. ¿ Salió su código de área?
I have 65 Pincuses in leadership positions in the U.S. did his area code come up?
Las oficinas en el extranjero... están siendo puestas bajo escrutinio por el nuevo líder y su gobierno.
Foreign offices are put under scrutiny under the new leadership.
Buen liderazgo, hermano.
Good leadership, bro.
La falta de liderazgo por mi parte, fue mi responsabilidad.
That lack of leadership on my part, that was my responsibility.
Yo no coincido con eso... CONFERENCIA DE EX SECRETARIOS DE DEFENSA... y si brindamos orientación, eso puede suponer una gran diferencia en el estado en que esté el mundo en los años 90 y en el año 2000.
I happen to disagree with that, and I think that we need to provide leadership, and I think that leadership can make an enormous difference in what the world's gonna look like in the 1990s and the year 2000.
Pero ¿ a quién queremos brindarle orientación en el mundo?
But who do we want to lead... provide leadership in the world?
y mejor para mí, que hubieran empezado de cero con alguien más al frente del departamento.
if the department could have started fresh with someone else in the leadership position.
Le profeso un gran respeto a su liderazgo en esta guerra tan incomprendida y tan desconocida, la primera guerra del siglo XXI.
The great respect that I have for your leadership in this little-understood, unfamiliar war, the first war of the 21st century.
Gordon McClintock, un genuino héroe astronauta, tendría acceso a la cota más alta de liderazgo humano.
Gordon McClintock, a bona fide hero astronaut, would have access to the highest level of Human leadership.
Mínimo daño, la amenaza aprendida, y buen liderazgo con él hoy.
Minimal wreckage, threat apprehended, and fine leadership with him today.
- A eso se llama liderazgo.
That's called leadership.
¡ Su líder permitió que ocurriera este ataque!
His leadership allowed this attack to happen!
En el liderazgo de China empezó el levantamiento de las sanciones en la propiedad privada y la riqueza personal.
China's leadership began lifting the sanctions on private ownership and personal wealth.
Claro, esto me lo contó Peter pero el punto esencial es que a usted le falta liderazgo y que no tiene sentido del respeto.
Of course, I'm getting this secondhand from Peter, but the gist of it is that... That you lack entirely in leadership, and that you have no sense of respect.
Fuentes del liderazgo demócrata sugirieron que el partido considera opciones para reemplazar a Russo.
Sources among the Democratic leadership have suggested that the party is currently considering options to replace Russo.
Perdiendo un poco de fe en el liderazgo.
Losing a little faith in the leadership.
Han formado una unidad conjunta... para llevar a cabo la "Operación Switch" bajo la dirección de F.
Have formed a joint task force to conduct the "switch operation" under the leadership of F.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]