Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Leads
Leads Çeviri İngilizce
9,743 parallel translation
Este pasadizo conduce fuera del castillo.
This passage leads outside the castle.
A veces la valentía lleva a tomar decisiones tontas.
Sometimes bravery leads to foolish choices.
Esto lleva a una gran frustración.
This leads to great disappointment.
¿ Alguna pista de las chicas?
Any new leads on the sorority girls?
Soy el que lleva los corderos al matadero.
I am the one who leads the lambs to slaughter.
Este es el tipo de cosas que conduce a la tenencia y presidencias.
This is the kind of stuff that leads to tenure and chairmanships.
En esa cuenta de tres, vas a liberar cualquier estado de negación en el que estás que te lleve a creer que ni siquiera mirando a la ex de tu mejor amigo el día que rompieron sea una buena idea.
On that count of three, you're gonna break out of whatever state of denial you're in that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea.
¿ Se... sabe algo del asesino de Sloan?
Any... any leads on Sloan's killer?
Vamos a volver sobre sus últimos pasos a ver a dónde llevan.
We're gonna retrace her last steps, see where it leads.
Cada cuerpo que sigo me conduce a otro más.
Each body that I follow leads me to another one.
¿ Alguna pista sobre Baitfish?
Any leads on Baitfish?
¿ La policía buscó otros sospechosos, otras pistas?
No. Did the police look into other suspects, other leads?
- Yo diría que esa es ahora una posibilidad muy remota, especialmente si esto alguna vez lleva directamente a ti.
- I'd say that's a long shot now, especially if this ever leads back to you.
Todo saldrá bien. Esta negación abyecta de todo lo negativo nos lleva a sentirnos muy incómodos.
Everything's gonna be great, so this abject denial of anything negative leads us to feel very uncomfortable.
El hielo flota más rápido hacia el mar... se derrite más rápido y aumenta el nivel del mar.
You have the ice flowing faster into the sea, which melts it faster, which leads to sea level rise.
Nada está conectado contigo.
Nothing leads back to you.
Y si eso nos lleva de nuevo a mí, que te...
And if that leads back to me, they'll...
- ¿ Tenemos alguna pista de este tipo?
We have any leads on this guy?
No tengo idea, pero esta gateando dentro de un pozo de ventilación que conduce al pequeño espacio que Walter y Cabe tomaron desde la rejilla del incinerador.
No idea, but he is crawling into a vent shaft that leads to the crawl space that Walter and Cabe took from - the incinerator vent. - Oh, man.
Lo que, por supuesto, siempre me lleva de vuelta a ti, Jasper.
Which, of course, always leads me back to you, Jasper.
Sé a donde lleva esto, ¿ Bueno?
I know where this leads, okay?
Sin pistas hasta que las joyas que encontraste resultaron vinculadas a esos robos.
No leads until the jewelry you found was linked to those burglaries.
Chin, Kono, mirad a ver si tienen alguna pista sobre el paradero de los diamantes.
Chin, Kono, see if they ever had any leads to the diamonds'whereabouts.
Si lo capturaban, el rastro los llevaría a PAL.
Anybody got onto him, the trail leads back to the PFA.
Y cuando te preocupas por alguien, y sigues mi línea de trabajo, me lleva a querer consolar a Bob, a que disfrute del viñedo y se lo pase bien en Nueva York y Los Ángeles, que viaje.
And when you care about someone, and you're in the line of work I am, that leads me to want to counsel Bob to enjoy the vineyard, have a good time in New York and Los Angeles, travel.
Estar alerta conduce a una actitud positiva.
Alertness leads to a positive attitude.
"... conducen a ti. "
"... leads only to you. "
Joaquin lanza...
Nagarote leads 2-1.
Escameca lidera 4-2.
Escameca scores their fourth. Escameca leads 4-2. Escameca leads 4-2.
Escameca a la cabeza 5-4.
Left. Escameca leads 5-4. Escameca leads 5-4.
Próxima pareja. Sierra contra Hali.
Nagarote leads 1-0.
Siguiente pareja, venid.
Nagarote leads 2-0. Nagarote leads 2-0.
Nagarote lidera 2-1.
Joe is right. Joe is right. Nagarote leads 2-1.
Jugamos por tres.
Nagarote leads 2-1.
Pero si esto lleva a conseguir los misiles hacia atrás, el comunicado de prensa se llamaría una operación conjunta del FBI / CIA.
But if this leads to getting the missiles back, the press release will call it a joint FBI / CIA operation.
Hay una investigación en curso, pero por el momento, no tenemos pistas.
An investigation is ongoing, but as of this moment we have no leads. None.
♪ Lleva contra el enemigo ♪
♪ Leads against the foe ♪
Un supuesto escenario de calentamiento global desenfrenado que nos lleva hacia el umbral de la Sexta Extinción.
It's a runaway global warming scenario that leads us to the brink of the Sixth Extinction.
Un vendedor lleva la operación con un cómplice masculino y una cómplice femenina.
A broker leads the ring with a male accomplice and a female accomplice.
¿ Nada que le haga suponer que un hombre estaba rondando la casa?
Nothing that leads you to suppose a man was hanging around the house?
La educación es la puerta a un futuro que vale la pena.
Well, I believe that education is the gate that leads to any future worth having.
¿ Consiguieron alguna pista en Nueva York?
Do they have any leads in New York?
Vamos a poner la corriente hasta los 50 ahora.
We'll be putting juice down all 50 leads now.
Y necesito poder continuar cualquier cosa que quiera... no importa donde lleve, y no solo de sus expedientes.
And I need to be able to pursue anything I want, no matter where it leads, and not just from your files.
Y ese camino lleva directamente a una resaca.
And that own path leads directly to a hangover.
- ¿ Alguna pista con Gomez?
Any leads on Gomez?
La honestidad conduce a la confianza, que conduce al éxito.
Honesty leads to trust, leads to success.
Apuesto a que dijo algo machista desde la inseguridad, pero que acabó siendo algo entrañable.
I bet he said something chauvinistic that comes from insecurity but ultimately leads to something endearing.
♪ AUNQUE lleva a ninguna parte ♪
♪ EVEN IF IT LEADS NOWHERE ♪
Seguiremos las pistas hasta donde sea que nos lleven.
We will follow the leads wherever they take us.
Lo que me hace pensar... que no había terminado... de... torturar al capitán.
Which leads me to conjecture that he wasn't finished with his... torturing of the captain.