Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lean
Lean Çeviri İngilizce
4,835 parallel translation
Lo pusieron en las tendencias de cocina.
They put it in lean cuisine.
- Está bien, no te apoyes en él.
- Okay, don't lean on it.
LOS SIGUIENTES EVENTOS OCURRIERON EN KOKOMO, INIDIANA, ENTRE 1980 Y 1997... y no se apoyen en su propio entendimiento.
Lean not into thine own understanding.
Y no te apoyes en tu propio entendimiento.
Lean not into thine own understanding.
- Lean sus folletos, gente.
- Read your brochures, people.
¡ Así que lean el maldito cartel!
♪ So read the stinkin'sign!
No grasa, muy delgado, y se seca al instante.
No fat, very lean, and goes dry instantly.
Muy bien, apóyate en él.
All right, just lean into it.
Lleva gafas, es esbelta pero también posee sensuales curvas.
You're bespectacled, you're lean and yet possessed of an alluring curve of flank.
Solo colocarla suavemente sobre él.
Just gently lean it against him.
Inclínate para atrás, porque...
Lean back, because...
Si, espere... te voy a ayudar.
- Yes, lean... I'll help you.
Inclínese hacia delante, separe las piernas.
Lean forward, spread your legs.
Inclínense a la izquierda.
All right, lean left.
A las cartas del tarot les gusta que las lean a medianoche, y necesito que cooperen.
Tarot cards like to be read in the middle of the night, and I need them to cooperate.
Recuéstate.
- Lean back. - Ohh.
- E inclínate.
- And lean.
Por favor no se apoye ahí.
Please don't lean on it.
Cuando fui a dejar las flores contra la puerta, se abrió, y esta bola de pelo salió corriendo, y cuando fui a cogerlo, la puerta se cerró detrás de mí.
- WHEN I WENT TO LEAN THE FLOWERS AGAINST THE DOOR, IT OPENED, AND THIS FUR BALL CAME RUNNING OUT, AND WHEN I WENT TO GRAB IT, THE DOOR SLAMMED BEHIND ME.
Sujetar su mano, apoya un dulce beso...
I hold her hand, I lean in for a sweet kiss...
¿ Tú piensas que Tom Cruise o Vin Diesel anda por ahí dejando que cualquier Tom, Dick o Jay Leno lean su guión? No.
You think Tom Cruise or Vin Diesel goes around letting just any Tom, Dick or Jay Leno read their fucking screenplays?
Jane ha dicho que no presiones mucho a Mylar.
Jane said not to lean on Mylar too hard.
Apóyese en mí.
Lean on me.
Encuentra al perista, investígalo para saber quién le vendió la moneda.
Find the fence, lean on them to reveal who brought in the coin.
Acércate y dilo.
Lean closer and say that.
¡ Lean el capítulo 13 hasta que regrese!
Read chapter 13 until I get back!
Si fue allí a buscar a Jang Tae San... merece la pena usarla.
If she came to find Jang Tae San first, she'll be a b * * * h plenty capable of being someone to lean on.
Quiero decir, el pollo es muy magra, casi ninguna grasa.
I mean, chicken is very lean, hardly any fat.
Sí.
Yup. ♪ Lean on me...
No he tenido muchos amigos en los que apoyarme.
Haven't had a lot of friends to lean on along the way.
Debes odiar que siempre acuda a ti.
You must hate that I always lean on you.
No puede apoyarse en nada y nadie más la puede ayudar.
She can't lean on anything for support, and no one else can help her.
sabemos que hay * apoyarte en mí * cuando no estás fuerte
we know that there's ♪ lean on me ♪ when you're not strong
* Voy a ser tu amigo * y te ayudaré a llevar a * Porque no pasará mucho tiempo * hasta que me voy a necesitar * Alguien en quien apoyarnos * oh, todo lo que tienes que hacer * Se me acaba de llamar
♪ I'll be your friend ♪ and I'll help you carry on ♪ for it won't be long ♪ till I'm gonna need ♪ somebody to lean on
* cuando necesita un amigo * Voy a venir corriendo * llamarme * Cuando necesita un amigo * apoyarte en mí * Cuando no estás fuerte * y voy a ser tu amigo wow!
♪ when you need a friend ♪ I'll come running ♪ call me ♪ when you need a friend ♪ lean on me ♪ when you're not strong
ya que no pasará mucho tiempo * hasta que me voy a necesitar * Alguien alguien en quien apoyarnos * Alguien en quien apoyarnos
for it won't be long ♪ till I'm gonna need ♪ somebody ♪ somebody to lean on ♪ somebody to lean on [cheers and applause]
¿ Qué, apoyarte en la Torre de Pisa?
What, lean on the Tower of Pisa?
¡ Chicos, lean esto!
Look, May. It's just like walls in my neighborhood.
Es como ese libro, Apóyate.
It's like that book, lean in.
¿ Apóyate de Sheryl Sandberg?
Lean in, by Sheryl Sandberg?
Sí, trata sobre como, ya sabes, como las chicas tienen apoyarse para que sus tetas parezcan más grandes.
Yeah, it's about how, you know, girls have to lean in, so their boobs look bigger. Ugh...
También dijo que se echaría hacia atrás y cruzaría los brazos.
He also said you'd lean back and cross your arms.
Le vendí tres Luckys por cinco centavos y nos fuimos todos antes de atreverse a acercarse.
I sold him three Luckys for a nickel, and he smoked them all before he had the nerve to lean in.
Hasta podría inclinarse hacia atrás un poco en su sillón y asentir ligeramente.
he may even lean back in his chair a little and nod slightly.
De acuerdo, pero, quizá no deberíamos apoyarnos literalmente. ¿ Puedes venir aquí?
All right, but, uh, maybe we shouldn't actually lean on each other. Ah. You coming in here?
Vamos a apoyarnos en nuestras fortalezas buscando una canción a nuestro viejo estilo :
Let's lean into our strengths by finding a song that's old-school Glee :
- ¿ Quieres que me apoye?
- You want me to lean in?
Solo intento estar en forma, cariño.
Just trying to stay lean and mean, baby.
Jugarán contra sus seres queridos.
Wouldn't have their loved one to lean on.
Channing Tatum no solo carga su cuerpo.
♪... just keep those hands back ♪ ♪ no, you don't grab that ♪ Channing Tatum's not only bearing his body. # go on and lean back # he's bearing his soul.
Ya sabemos, podemos apoyarnos mutuamente.
You know, we can lean on each other for support. Hmm. Mm-hmm.