English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ledge

Ledge Çeviri İngilizce

964 parallel translation
Algún día uno encontrará una pepita de oro en su cornisa.
Any old time one of them can pry a nugget off of his ledge, they're going some!
¡ El antepecho!
The window ledge!
Haz guardia en el saliente.
Stand guard on the ledge.
Ha trepado por la terraza a plena luz del día.
Look at the clown climbing across that ledge in daylight.
Le disparó cuando estaba en la terraza y tiró la pistola por la ventana.
So you shot him as he stood on that ledge and threw the gun out your window.
¡ Va corriendo por el alféizar!
He's running along the ledge!
Voy a salir por el despeñadero y usaré el cañ ón para tomar velocidad.
I'll go off the ledge, and use the canyon to pick up flying speed.
Bajo una roca alta en un saliente cerca de Penistone Crag.
Under a high rock on a ledge near Penistone Crag.
No puede caerse si el avión está recto o ascendiendo... pero cuando vaya en picada, girará y se romperá, ¿ ves?
It can't fall off the ledge while the ship's level or climbing... but when it goes into a dive, it'll roll off and smash, see?
Acercad la carreta, lo más cerca posible de esta cornisa.
Bring the wagon nearer, close under that ledge as possible.
Y aun así, en aquel saliente, había un hombre con un rifle de precisión, y el grado de inteligencia y habilidad necesarios para usarlo.
And yet on that ledge above... was a man with a precision rifle... and a High degree of intelligence and skill that is required to use it.
Este saliente es traicionero.
This ledge is treacherous.
Quizá cayera en una cornisa, mire otra vez.
Maybe he's caught on a ledge.
Y ahora, caballeros y Christopher... si no les molesta, me gustaría que salieran a la cornisa.
And now, gentlemen and Christopher if I may trouble you to climb out on the ledge outside this window.
Les ruego salten de la cornisa.
I must ask you to step off that ledge.
Hay demasiada gente aquí.
The ledge is getting too populous.
La música viene de esa ventana de arriba, la que tiene unas alfombras blancas colgando sobre la cornisa.
The music's coming from that upper window, the one with the white rags hanging out over the ledge.
Los pieles rojas están subiendo por esa cornisa.
Injuns coming up on that ledge.
- Ésa es una gran roca.
- That's no boulder. That's a ledge.
Es una roca.
That's a ledge.
No entiendo la diferencia entre las dos.
What Mr. Blandings means is, what precisely is a ledge?
Una roca es una piedra enorme.
A ledge is like a big stone, only it's bigger.
- No. Es una roca.
- No, like a ledge.
- Una roca.
- Like a ledge.
Quizá sea una pequeña roca o toda la montaña.
Might be a little baby ledge, might run the whole top of the mountain.
El miedo y el pánico me empujaban por el saliente... y empecé a correr, no a andar, hacia la salida.
Fear and panic gave me a boost up over that ledge... and I began to run, not walk, to the nearest exit.
Esta pista era la única entrada y la única salida de... la fabulosa mina, ubicada debajo, sobre un estrecho saliente.
This runway was the only entrance to and the only exit from... the fabulous mine, located on the thin precipitous ledge below.
Mientras hombres armados hacían guardia, los mineros de Pedro conducían a sus animales hacia el saliente, donde separaban el mineral bruto del que había sido aplastado... y las pepitas de oro puro se vertían a toda prisa en sacas... para almacenarlas en la mina escondida.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Tenemos que llegar al saliente.
We must get to the ledge below.
Ese es el saliente, a 183 metros de la señal en el cactus.
That's the ledge 200 yards from the cactus marker.
La pista por la que vinimos es el único camino hacia este saliente.
The runway we came down is the only way on or off this ledge.
Mi fiebre fue bajando a la vez que aumentaba la desazón... y casi iba a rendirme y volver a casa, cuando de repente... llegué a un ancho saliente.
My fever began to go down as discouragement set in... and I was about ready to give up and go home, when suddenly... I came on a wide ledge.
Un filón de roca.
A ledge of rock.
Y así, en una cornisa cinco pisos sobre la calle.
And so, on a ledge five stories above a street.
Una hora más, o algo así... y una ráfaga de viento te volará del saliente como una pluma.
An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather.
En un saliente del lado sudoeste.
A ledge on the Southwest side.
Desde el avión afirman que han visto luces a 15 metros de la cornisa.
They've just reported from the plane. They spotted flashlights about 50 ft from the ledge.
Intenta escapar saltando a la escalera de incendios.
He's out on the ledge below us, trying to make the fire escape.
Que intentan volar la saliente de arriba.
I think they're trying to knock off that top ledge.
Y luego volarán la de abajo... para que los fragmentos nos hieran aquí adentro.
And then they'll drop one on the lower ledge... and hope that the fragments get us inside.
Quieren volar la saliente.
They're trying to hit that ledge.
Hay un suicida en la cornisa. Hotel Rodney.
There's a jumper on the ledge - Hotel Rodney.
Es imposible calcular desde nuestra posición aquí en la calle... exactamente cuánta gente está aquí, cautivada y embelesada... por el impresionante espectáculo de un joven sin identificar... parado en una cornisa a 15 pisos de altura.
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people are here... galvanized, held spellbound by the breathtaking spectacle... of a young, unidentified man perched on a ledge... 15 stories above the street.
Por momentos, se tambalea peligrosamente junto al borde de la cornisa... asomándose tranquilamente al vacío.
At moments he teeters precariously on the edge of this ledge... calmly looking down into the abyss below.
Quiero escuchar la conversación en la cornisa.
I want to catch that conversation out on that ledge.
Dos hombres en ese saliente masacrarían un carromato.
Two men on that ledge can cut the wagon crew to pieces.
Si pone a dos hombres en el saliente, no tendremos opciones.
Couple of men on that ledge and we wouldn't have a prayer.
- Está en el saliente.
- He's up on the ledge.
Sube todo Io que puedas, yo me quedo en eI saliente.
Get up there as high as you can and I'll get down on that ledge.
Le dijo a Swan que escondería la llave aquí afuera. Seguramente en esta repisa.
He told Swann... he'd hide his key somewhere out here... probably up on this ledge.
Swan tomó la llave, abrió la puerta y devolvió la llave.
Swann could have taken the key down from here, unlocked the door... and then replaced the key on the ledge before he came in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]