English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Letter

Letter Çeviri İngilizce

33,869 parallel translation
Quedamos al atardecer, y yo leo carta y él se ríe de mí y yo digo : "palomitas, bla, bla..."
... We'd meet at sundown, and so I reading letter, and he laughing at me and I saying, "corn pops, blah, blah, blah,"
Encontré tu carta.
So I found your letter.
Ya te lo he dicho, a esa edad, era muy dramática y rara, y muy hormonal, así que, lo que dijera en esta carta...
I told you, when I was that age, I was really dramatic and weird, and I was so hormonal, so whatever I said in this letter...
La primera carta a los Corintios.
First letter to the Corinthians.
William Travis escribió una carta, una de aquellas frías noches detrás de los muros de la guarnición.
William Travis wrote a letter, one of them cold nights of his up behind the garrison walls.
Y una carta.
And a letter.
Has leído la carta de Lola.
You read Lola's letter.
¿ Escribiéndote una carta?
- How? By writing you a letter?
Hoy he recibido noticias en una carta de Lola.
I got the news in a letter from Lola today.
Te mandé una carta.
Uh, I sent you that letter.
¿ Cuál carta?
What letter?
El estúpido lenguaje de tu estúpido artículo concuerda con el estúpido lenguaje de tu estúpida carta.
The stupid language of your stupid piece totally matched the stupid language of your stupid letter.
Espero que algún día leas esta carta, y si consigo regresar a casa, que crucemos miradas de nuevo.
" I hope that someday you will read this letter. and if somehow I return home again, that our eyes will meet once more.
Tenía la esperanza de que la carta sí fuera para ti.
I was hoping that letter was meant for you.
Así que mandé una carta de demanda.
So I sent a demand letter.
Tenemos una carta de demanda.
We have a demand letter.
Fue una carta de amor personal de Dios.
God's personal love-letter.
He leído la carta de amor.
I've read the love-letter.
Peyton le envió una carta de renuncia a la alcaldesa anoche.
Peyton emailed a letter of resignation to the Mayor last night.
Bueno, tengo la sensación, por la carta, que en realidad ellas no se hablan.
Well, I sense from the letter that, you know, they're not exactly on speaking terms.
Espera, la hermana te envió una carta?
Wait, the sister sent you a letter?
Y Frannie te dejo leer la carta?
And Frannie let you read the letter?
Si, quien deja una carta tirada por ahi?
Yeah, who just leaves a letter lying around?
Aquí yo pensé que cuando nos separamos, usted pensó que nunca jamás vería la letra "m" en el mundo "mujer" en esta vida de nuevo.
Here I thought when we parted you had the look you'd never even see the letter W in the word Woman in this lifetime again.
Vamos a pensar en ello, todo lo que me gusta tiene la letra "S" en ella.
Come to think about it, everything I like has the letter "S" in it.
Ya mandé la carta.
I've already dropped the letter.
Quizás la carta está fuera de contexto.
Perhaps the letter is out of context.
Lo que no está en esa carta es que sé que ordenaste que me dispararan.
What is not in that letter yet is that I know that you ordered me shot.
Letra de la ley, el espíritu de la misma, también.
Letter of the law, spirit of it, too.
He visto la carta de la universidad, Jules.
I saw the letter from the school, Jules.
La carta de la universidad.
The letter from the school.
Mira, encontró la carta después de que muriera.
Look, she found the letter after he died.
Bueno, en cualquier caso, vamos a tener que probar que no es una carta de suicidio.
Well, in any case, we're going to have to prove that this isn't a suicide letter.
Esta es su carta de suicidio, ¿ no?
That's his suicide letter, right?
Y Borns Tech dijo que encontraron esta carta en la mesa de la oficina de Ryan.
So Borns Tech said that they found this letter in Ryan's office desk.
Hemos encontrado una carta y... alguna prueba que sustenta nuestra teoría.
Uh, we found a letter and, uh, some evidence that backs up our theory.
Tengo esta carta de GFC Records.
I got this letter from G.F.C Records.
Le respetamos, Rowby, y es por eso que le enviamos una carta de cese y desista.
We respect you, Rowby, and that's why we sent you a cease and desist letter.
Encontré ahí una carta que le escribió a su abogado, cuando mis padres se divorciaron, diciendo que quería a mi hermano, pero no a mí, y que de ninguna manera me llevaría con él.
I found a letter in there that was to his lawyer when my mom and dad divorced, saying that he wanted my brother but he didn't want me, and there's no way in hell he would take me.
¿ Quién te dio una carta de recomendación?
Who wrote you a letter of recommendation?
Sus cartas decían que nos detuviéramos, o si no...
His letter told us to stop what we were doing, or else.
Casi todo documento legal que recibimos de Salta era falso.
Almost every legal letter we'd received from from salta was fake.
La siguiente letra es una E, y luego P, que es una R.
The next letter's E, and then P which is R.
El nombre de cualquier otra persona podría comenzar con la letra "H", ¿ no?
Somebody else's name might have started with the letter "H", mightn't it?
Carta de amor?
Love letter?
Me re-escribí la carta 15 veces.
"I've re-written this letter 15 times."
Señorita, podría escribir una carta.
You could write a letter.
Me acuerdo de la primera carta que nunca me escribió.
I remember the first letter she ever wrote to me.
¿ Me firma la renuncia?
Will you sign your resignation letter'?
Ahora me quieren retransferir a Italia. La única manera de quedarme es firmar la renuncia.
They want to send me to Italy and the only way to stay is to sign my resignation letter.
No puedo ver la siguiente letra.
I can't make out the next letter. Maybe an A or an O.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]