Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Leva
Leva Çeviri İngilizce
216 parallel translation
Leva el ancla y pon rumbo hacia el norte.
Get forward and ship that anchor. - Then get on the wheel and head north.
Leva el ancla, Cecy, seguimos a flote.
Hoist the anchor, Cecy, we're in again.
Pensé que me prestaría 10 levas.
I thought you'd lend me 10 leva.
O trae 120 levas mañana por la mañana o llamaré a la policía.
120 leva by tomorrow morning, or the police will come.
Le daré 2500 levas.
I've got 2,500 leva to give you.
¿ 2500 levas?
2,500 leva?
Vamos, leva anclas.
Here, weigh your anchor.
Algo mejores que los del corregidor y que los gandules de los muelles reclutados por la leva.
A shade better than Lord Mayor's men, and no worse than dock-wallopers brought aboard by the press-gang.
Y no satisfecho con la noble acción de convertir el inofensivo producto bute peluterínico en juguete han sido entestado los niños. Tin Tan le leva demás felicidad y alegría en sus canciones.
And not satisfied with the noble deed of changing "Buteferucilin", a harmless product, for toys and candies for the children, Tin Tan makes them happy with his songs.
Leva ancla.
Who upped the anchor?
¡ Leva!
Leva!
Leva te ayudará a subir tus cosas.
Leva will help you lug your stuff upstairs.
Leva dice que le has echado el ojo a la mujer del capitán.
Leva says you've been eyeing the Captain's wife like a hound at hunting.
Chico, leva el ancla.
Chico! Pull up the anchor!
Tala, la joven esposa de Subra, y su hermano Leva nos acompañaron al pie de la montaña antes de despedirse.
Subra's young wife Tala and his brother Leva accompanied us to the foot of the mountain before saying goodbye.
Es mi hermano Leva.
It's my brother Leva.
Los otros cuatro van con mi hermano Leva.
Other four belong Brother Leva.
Él no es capitán tan riguroso, leva tempo para pintar un paisaje.
She does everything to have her portrait.
O quizás si esta leva pudiera pulirse más o menos una milésima se vería la diferencia, ¿ no lo cree?
Or perhaps if this cam were buffed to another thou or so... it might make all the difference, don't you think?
No con el Swiftmobile de cuatro litros, con dos árboles de leva, ya sabe.
Not with the four-litre Swiftmobile, twin ohc, you know.
¡ Leva el ancla!
Get the anchor!
- Leva ancIas.
- Anchors away!
¡ La leva!
It's the press!
¡ La leva, muchachos!
The press-gang, lads!
¡ Nos ha cogido la leva!
We've been press-ganged!
He usado muy mal la "leva" del Rey, los propietarios se rescatan, pues si dan dinero los libero, y así mi ejército está compuesto por harapientos y borrachos y otros mendigos. Los desperdicios de un mundo cómodo y una larga paz.
I have misused the king's press damnably, they have bought out their services and now my whole change consists of revolted tapsters and ostlers tradefallen, cankers of a calm world and long peace.
¡ por qué las obligas?
Leva, why force them?
Carrocería de Billat, motor V8, cilindro de 4 litros, 4 ejes de leva y 4 carburadores dobles.
Built by Ghia. V8 engine. Four cylinders, four camshafts and four carburettors, my boy!
El gobierno decretó la primera leva de la nación. Marzo, sexto año de la era Meiji.
In the Sixth year of Meiji, March...
"A vita è na scazzetta, chi s'a leva e chi s'a mette."
They come in boxes he who knows removes and who knows puts.
Leva al vagabundo a París.
Put the vagabond in Paris.
leva, leva, caballero.
Yehva, yehva, Sir knight.
leva, leva, caballo... caballero.
Yehva, yehva, Mr. Horse... Mr. Horseman.
Vaya, ¿ acaso la leva no es obligar?
Shit, you call the draft not being forced?
No me refiero a la leva, a nuestro país.
I ain't saying the draft, our country.
"Leva anclas." "¿ Cuánto pesaban?"
"Weigh the anchor." "How much did it weigh?"
Y cuando las 3 : 00 de la mañana se aproximan, esta pequeña placa de metal se asoma justo, toca esta leva de aquí y la hace caer, a medida que avanza, provocando que esta pequeña pesa caiga aquí... tirando de este lazo y frenando este brazo.
And when 3 : 00 in the morning comes around that little metal sliver rises just - and it touches this ledge here and trips it, as it goes by, causing this tiny weight to swing down here, pulling this noose off
Y cuando lo hace, esta leva hace lo mismo golpeando la campaña, con lo que se obtiene un despertador.
And when it does, this bit here goes forward and hit the bell, and that's your alarm call.
Te puse una leva y carburador doble bajo el capó.
When I was under the hood, I put in a racing cam and dual carbs.
La máquina vale 500 levas. La pagas en un mes.
The machine costs 500 leva And pays off within a month.
Por un ovillo de trapos te doy 10 levas.
I buy up one ball of rags at 10 leva.
Por 10 ovillos, 100 levas.
10 balls - 100 leva.
Por 100 ovillos, mil levas.
100 balls - 1000 leva.
- Papá, ¡ 10 levas!
10 leva. - 20 leva.
- 60 levas.
60 leva!
- ¿ Y tú por el cerdo?
How much for the pig? - 1000 leva.
Leva?
What's the matter, Leva?
- Unas 500-600...
About 500 or 600 leva.
- 50 levas.
50 leva.
Ochocientas.
- 800 leva.
Dos mil levas.
Let's say 2000 leva.