Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Libération
Libération Çeviri İngilizce
1,235 parallel translation
¿ No cree en la liberación femenina?
What's the matter? Don't you believe in women's liberation?
¿ La liberación femenina?
Women's liberation?
Biki no había venido para comprar dátiles. Sino para ayudar a los Targui a luchar por su liberación.
Biki hadn't been there for the dates but to help the Targui tribesmen fight for liberation.
Fue una liberación estar en la corriente de intelectuales de su tiempo.
It was a liberation to find himself amidst the most vital intellectual currents of the time.
De algún modo, la corteza cerebral es una liberación.
The cerebral cortex is, in a way, a liberation.
liberación liberación liberación liberación liberación
yeah liberation liberation liberation liberation liberation
liberación liberación es hora de liberarse ahora liberación, liberación liberación es hora de liberarse fuera del camino, tenemos que volar liberación y defenderemos este derecho hasta la muerte liberación no, no dejaremos que los cerrados de mente se interpongan en nuestro camino
- liberation - liberation it's time for liberation right now liberation, liberation liberation it's time for liberation out of our way because we're ready to fly liberation and for this right we stand here willing to die
si hay un precio, deseamos pagarlo de pie, cantemos todos juntos liberación si amas la libertad no tienes otra elección liberación hasta un niño puede ver que es ahora el momento cuándo aprenderás, amigo mío que tu lucha es la mía
liberation no, we won't let those small minds stand in our way if there's a price then we are willing to pay stand up and sing together all in one voice liberation if you're in love with freedo you have no choice liberation even a child can see that now is the time when will you learn my friend that your fight is mine
liberación liberación es hora de liberarse ahora liberación liberación es hora de liberarse no seremos negados liberación somos los ganadores los perdedores se quedan a un lado liberación tenemos una tarea que completar nos hacemos más fuertes, y no hemos hecho más que empezar
- liberation - liberation - it's time for liberation - right now liberation liberation it's time for liberation we're serving notice that we won't be denied liberation we are the winners losers must step aside liberation we have a job that simply has to get done
liberación, liberación es hora de liberarse tenemos que liberarnos es hora de liberarse defended la libertad liberación es hora de liberarse necesitamos liberación es hora de liberarse liberación
we're getting stronger yet we've only begun liberation, liberation it's time for liberation we got to have liberation yeah it's time for liberation got to stand tall for liberation liberation it's time for liberation we need some liberation it's time for liberation liberation
Cuando se hablaba de liberación en aquella época, se estaba hablando de batallas, naciones, imperios.
When you talked about liberation in those days, you were talking about battles. Nations. Empires.
Durante la ocupación de los aliados a Totò le decían, como cumplido :
In naples, during the liberation, the best compliment Toto got was :
Volví durante la Guerra de Liberación.
I came back during the War of Liberation.
Cuando a la mañana siguiente vi a Julia conduciendo por el patio y desaparecer... noté una sensación de liberación y paz, como la que iba a notar... años después cuando, tras una noche de pesadilla las sirenas anunciaron el todo despejado.
When, next morning, I saw Julia drive from the forecourt and disappear... I felt a sense of liberation and peace such as I was to know... years later, when after a night of unrest the sirens sounded the " All Clear'".
- ¿ Has oído hablar de la liberación?
- Haven't you ever heard of liberation?
Nosotros, los soldados del Frente Nacional de Liberación Americano, en nombre de los trabajadores y de todos los oprimidos de este país imperialista, hemos asestado un golpe mortal al estado policial y racista.
We, the soldiers of the National Liberation Front of America, in the name of the workers and all the oppressed of this imperialist country, have struck a fatal blow to the racist police state.
El Frente de Liberación Nubio - un grupo semi marxista.
The Nubian Liberation Front - a quasi-Marxist outfit.
El Frente de Liberación Nubio.
The Nubian Liberation Front.
Para vosotros lo mejor sería unirse al Ejército Popular de Liberación. Para justificaros ante vuestra gente, que ni siquiera sabe por qué estáis aquí.
It's best if you joined the National-Liberation Army to justify yourselves in front of your people who don't know why you're here.
¡ Nuestros Comités de Liberación son ahora el Gobierno Popular!
Our Liberation Committees are people's government.
Muchachos, somos el primer cuerpo de liberación italiano.
Soldiers... We're the first liberation unit of Italy.
Una cuestión sobre la liberación del proletariado.
A matter of the liberation of the proletariat.
Y Chou En Lai, feliz por la liberación de Dien Bien Phu, soñaba despierto en el lago Han-Shu.
And Chou En Lai, happy about the liberation of Dien Bien Phu, daydreamed of Han-Shu Lake.
Desde la Liberación Rouge, yo soy el líder de los Snow Gorillas, Sandra.
From the Rouge Liberation, I'm the leader of Snow Guerrillas, Sandra.
Liberación sexual.
Sexual liberation.
- después de la liberación.
- After liberation.
Hace tres años, durante la liberación de Danang, hice una foto... de un muchacho mutilado... arrastrándose por un callejón.
Three years ago, during the Liberation of Danang. I took a photo of crippled boy... hobbling down an alley-way.
En la guerra, justo un mes antes de la liberación.
In the war, just a month before Liberation.
Advertencia del Frente de Liberación de Bolas de Golf.
This is a warning from the Golf Ball Liberation Front.
No soporto esto de la liberación de las bolas de golf.
Can't stand this golf ball liberation stuff.
Ejército de Liberación de Bolas de Golf.
The Golf Ball Liberation Army, huh?
Las Fuerzas de Liberación de Bolas de Golf están en camino.
Ay-yi-yi! The Golf Ball Liberation Forces are on the way.
Y el Ejército de Liberación de Bolas de Golf es un grupo no violento.
And the Golf Ball Liberation Army is a nonviolent group.
En prisión se hizo amigo de un revolucionario llamado Tsombe Kuna... fundador del Movimiento Panafricano de Liberación.
While he was in prison, he became close with a revolutionary named Tsombe Kuna, founder of the Pan-African Liberation Movement.
Sea lo que sea, presiento... que el Movimiento Panafricano de Liberación está íntimamente relacionado.
Well, whatever it is, I have a feeling the, uh, Pan-African Liberation Movement is at the heart of it.
La liberación es fruto de la acción, me dicen.
Liberation is through deeds, I'm told
El verdadero conocimiento del'Sí-mismo'conduce a la liberación.
True knowledge of'Self'leads to liberation
Y por que no? !
This is the age of liberation.
Liberación.
Liberation of Athens
La lógica del microchip, liberación del hemisferio izquierdo.
Micro Chip Logic, The Liberation of the Left Brain.
De recordar cuando hacíamos el amor en las llanuras de Fianga, con el primer frente de liberación abriendo fuego.
Only with the memory of making love to you on the plains of Fianga, with the First Liberation Army marching by and opening fire.
Para aquellos que se nos unen tarde... Las imágenes de su pantalla Nos llegan vía satélite... Donde esta todo preparado para esta noche, El primer aniversario del día de la Liberación.
For those of you joining us late... the pictures on your screen are coming to us live via satellite... where it is already night on this, the first anniversary of Liberation Day.
Estoy en el Club Creole... Con Elías Taylor, Uno de los héroes de la Resistencia... es el anfitrión de este día de celebración... en su nuevo cabaret que ya es un éxito.
I am at the Club Creole... where Elias Taylor, one of the Resistance heroes... is hosting this Liberation Day celebration... in his new and already successful cabaret.
Pero ahora los dejamos en vivo directamente desde la nave nodriza capturada... para echar una mirada al progreso Científico desde la liberación.
But now let's go live directly to the captured Mother Ship... for a look at what scientific progress has been made since Liberation.
Es el día de la liberación, ¿ te acuerdas?
It's Liberation Day, remember?
Y yo pensé que seria un día de celebración.
I thought you'd be celebrating Liberation Day.
Y si eso no es suficiente para usted cuando Diana ponga sus manos en ese cobalto tendrá suficiente munición para sus armas láser... Palabrería barata.
And if that's not enough for you... when Diana gets her hands on that cobalt... she'll have enough laser ammo... to blow the World Liberation Front right into the sea.
" El 21 de diciembre de 1949 es el 70 aniversario de Stalin, uno de los grandes momentos de los trabajadores tras la liberación.
" 21st December, 1949, is the 70th birthday of the great Stalin. One of the working people's greatest festivities since the liberation.
Además, están en la edad en que los sandinistas los reclutan... y los mandan al frente contra nosotros sin ningún tipo de entrenamiento. Combatimos para la liberación de Nicaragua.
The boys are recruited by force by Sandisti, and then be thrown into battle almost no training, are fighting against us for the liberation of Nicaragua.
esperanza de liberacion flotaba en el aire... pero aunque los hermanos hayan hecho... su valiente ascenso al heroismo... las piezas faltantes de sus complejo destinos... ahora caian en su lugar.
Hope of liberation floated in the air... but even as the brothers made... their bold ascendancy to heroism... the missing pieces of their complex destiny... were now falling into place.
Entiendo lo de tu liberación, pero? qué haces con esas clases?
I understand your liberation, but what will you do with these classes?