English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lid

Lid Çeviri İngilizce

2,081 parallel translation
Esposa, representante, alguien debió haberlo detenido ayer.
Wife, manager, someone should have kept a lid on him yesterday.
- Es una tapa.
- It's a lid.
Si, cualquier cosa que hagas, por favor no pierdas la tapa, porque realmente odia eso.
Yeah, whatever you do, please don't lose the lid, Because she really hates that.
Todos los platos estaban cubiertos con una tapa.
All plates at the table were covered with a lid.
Te apuesto que consigo que uno de estos chiflados pierda los estribos y salga de aquí furioso.
I bet you I can get one of these convoy wack jobs to flip their lid and storm out of here.
Sáquela de el paquete y desenrosque la tapa.
Remove the product from the box and remove the lid.
Cerrar la tapa.
Close the lid.
no entonces esta bien fue por una tapa alguna tapa o algo.
- No. Then it's okay. It was about a lid.
Es fácil. Desenroscas la tapa.
You unscrew the lid.
No creo que podamos mantener esto oculto por mucho tiempo.
I don't think we can keep a lid on it much longer.
La tapa deslizándose, al ser alzándose... caminado por el suelo como lo haría un egipcio.
The lid sliding off the being rising up, walking across the floor not unlike an egyptian.
Usted era quien estaba en el sarcófago envuelto en un lino manchado, sólo... lo suficiente para parecer una momia a través de la cubierta agrietada.
You're the one that got into the snuffalupagus wrapped in just enough tea-stained linen to look like a mummy through the cracked lid.
Tan fresco que podría saltar a la olla y taparse él sólo.
So fresh he'll just about jump in the pot and pull the lid down on himself.
¿ Cómo hago para lidiar con eso?
How am I supposed to keep a lid on that?
¿ Como hago para lidiar con eso?
How do I keep a lid on that?
En buena lid, me robé este camión lleno de mierda, porque...
I stole this truckload of shit fair and square. Because it's fuckin'...
Vice cuando estemos en reuniones con otros quiero que te quedes callado.
Oh, Vice when we're in meetings with others I just want you to keep a lid on it.
Quiero que esto quede en secreto, Rummy.
I want you to keep a tight lid on it, Rummy.
No, la tapa ha sido levantada
No, the lid's been lifted clean off.
¿ No necesitas ir a comer?
- Do you need a to-go lid?
Mantengámoslo en secreto.
No. Let's keep the lid on it.
Apartaron a los perros, rompieron la cerradura, levantaron la tapa, y... Parece que se asfixió.
So back off the mutts, cut the lock, popped the lid, and... looks like she suffocated.
Y otra cosa, guárdate los comentarios sobre el peinado o el maquillaje de la gente o me encargaré de que Recursos Humanos te ponga en la calle.
One more thing, keep a lid on talking about people's hair and their "makeup..." "... or " I'll make sure Human Resources throws you right out on your ass.
Cubriremos esto.
We keep a lid on this.
No puedes estar cerca cuando levantemos la tapa.
YOU CABE AROUND WHEN WE LIFT THE LID.
Existe una tapa para cada frasco.
There's a lid for every pot.
estas divisiones, mantienen a sus informantes encubiertos muy ocultos.
These divisions, they keep their C. I. S under a pretty tight lid.
Sabes, te ayudé a destapar esta cosa.
You know, I helped you blow the lid off this whole thing.
¿ Puedes pasarme esa tapa para cerrar la lata de gusanos que acabo de abrir?
Could you hand me that lid over there to close that can of worms I just opened?
Cualquier otro intentaría mantener esa tapa tan atornillada como sea posible.
Anybody else would be trying to keep that lid screwed on as tight as possible.
Sin hifema.
Lid edema, no hyphema.
Arrastra un poco el inferior para abajo. - Listo.
- Retract the inferior lid downward.
No sé cómo poner la tapa del ataúd correctamente.
I can't figure out how to get this coffin lid on right.
¿ Qué tal si sólo nos paramos por aquí y tú nos muestras cómo funciona la tapa?
How about we just stand back over here... and you show us how the lid works?
Sí, en realidad lo haria, pero vamos a ver lo de la tapa
Yes, actually it would, but let's see how the lid goes.
Recuerden, si podemos controlar esto ahora nos ayudará después.
Remember, if we can just keep a lid on this now, it'll only help us later.
Traté de controlar a Strauss cuando fui el líder de su pelotón.
I tried to keep the lid on Strauss when I was his squad leader.
pero para el dictador de pacotilla que mantiene la tapa en su país, Ellos podrían estar suministrando a nuestros enemigos armas biológicas para usarlas con nuestros hombres y mujeres, justo tras esa puerta.
But for the tinpot dictator keeping a lid on their country, they'd be supplying our enemies with bioweapons to use on our men and women, right outside that door.
Era una pequeña niña que vivió en un ático con su familia por años esperando a que sea seguro salir porque la gente mala estaba a cargo, y enviaban a la policía para arrastrar a la gente a prisiones con alambre de púa.
She was a little girl who lid with her family in an attic for years waiting for it to be safe to go outside because bad people were in charge, and they sent police in to drag people away to barbwire prisons.
My favourite one I jamás vi en el Roadshow Antigüedades, alguien trajo un tazón de fuente con una tapa, y se había Sellotaped la tapa hacia abajo.
My favourite one I ever saw on the Antiques Roadshow, someone brought a bowl with a lid on, and she'd Sellotaped the lid down.
Papá tiene otro hijo por ahí.
Dad does have another lid out there.
¿ Crees que los Darling podrían acallar una confesión grabada de homicidio?
You think the Darlings could keep a lid on a taped murder confession?
Te has ido de rosca.
You've flipped your lid.
Podría haber encontrado un trabajo, reinventarse a si mismo pero en lugar de eso, él eligió la manera en la que siempre ha vivdo
He should have found a job, reinvented himself. But instead, he lid the way he'd always lived.
Y luego vieron que la única manera de mantenerlo frío era circular con la tapa abierta.
And then they found the only way of keeping it cool was to run with the boot lid open.
Más tarde vieron que si abrían completamente dicha tapa, hacían que el coche fuera 11 km / h más rápido.
And then they found if they opened the boot lid fully, in made the car 11 kilometres an hour faster, so this is how it was sold.
Así que lo vendieron tal cual, con una tapa que no podía cerrarse.
With a boot lid that can't be closed.
No he tenido la costumbre de levantar la tapa.
I have not had the custom of raising the lid.
Oh, se ha roto, Metimos eso allí.
Oh, it's broken, but there we are. Pop that in there. Now we pop the lid on.
no tengo ni idea de que clase pero eso no es razón para despertarme en mitad de la noche te digo que te tomes esto a pecho y no me molestes mas el resto de la noche ahora asignaremos los trabajos para la proxima semana
Some lid or other. I have no idea what kind. But that's no reason to wake me in the middle ofthe night.
Esa es una historia para otro momento, Sr. Palmer.
Put the lid back on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]