English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lifestyle

Lifestyle Çeviri İngilizce

2,390 parallel translation
Omar Baba es conocido por vivir como un playboy y ahora espera sacar provecho de esta notoriedad con su propio y único'Club de Sexo aéreo'.
Omar Baba is famous for his playboy lifestyle, and he now hopes to cash in on this notoriety. with his own unique take on the Mile High Club.
Oh, bien, porque pensé que tú estabas considerando sobre abandonr tu nuevo estilo de vida de ricachón.
I said I'll get it, I'll get it. Oh, good, because I thought you were having second thoughts about abandoning your new town-and-country lifestyle.
Lo cual no es un indicativo de como me siento sobre vuestro... estilo de vida.
Which is not an indicament of how I feel about your... lifestyle.
Bueno, dado tu estilo de vida, creo adivinar que pasaste de las salchichas.
Well, now, given your lifestyle, I'm guessing that you passed on the wieners.
Pensé que tu nuevo estilo de vida te haría más compasivo.
I thought your new lifestyle made you more compassionate.
Se ocultan en países Amish porque es lo más cercano a un estilo de vida ortodoxo que pueden encontrar.
They hide in Amish country because it's the closest thing to an orthodox lifestyle that they can find.
Durante las 24 horas del día Austin es una ciudad muy bien iluminada, lo cual atrae a millones de insectos, que a su vez, suponen un alimento rápido para los murciélagos.
The 24-hour urban lifestyle means that Austin is a city of light, and that attracts millions of insects, which are, in turn, fast food for bats.
Conozco su estilo de vida.
I knew this lifestyle.
Tengo una conexión especial con el estilo de vida de los Dorobo.
The special connection I've got with the Dorobo is the lifestyle.
Y estos muchachos, vale, tal vez tienen una tasa mayor de mortalidad, pero tienen un estilo de vida que les propociona más libertad.
And these guys, OK, maybe they have a higher mortality rate, but they're much freer in their lifestyle.
Agradezco vuestra ayuda, pero todo este estilo fiebre del sábado noche, menea el culo no es para mí.
I appreciate your help but this whole Saturday Night Fever "Shake Your Booty" lifestyle ain't for me.
¿ La primera vez que experimentan este estilo de vida?
First time experiencing the lifestyle?
Ya sabes, algunos hombres simplemente no pueden llevar este estilo de vida.
You know, some men just can't handle the lifestyle.
Mi estilo de vida no es lo que crees,
The lifestyle is not what you think it is,
Podemos discutir el ambiente, el estilo de vida, la contaminación.
We can argue environment, lifestyle, pollution.
El paciente está en condiciones de volver a sus tareas cotidianas, a su casa.
The patient can go back to his normal lifestyle, to his home.
¿ Estoy intentando provocar peleas echándole vino a la gente para aparecer en cámara y de paso anunciar mi nueva página :
Am I trying to instigate fights by throwing wine at people just to get on camera and maybe also promote my new lifestyle web site :
Ni te imaginas lo duro que es vivir este estilo de vida.
You don't even know how hard it is to live this lifestyle.
Su estilo de vida es muy saludable.
Your lifestyle is very healthy.
Mientras circulaba el dinero, construyeron grandes casas y vivieron un lujoso estilo de vida en el desierto
While the money rolled in, they built grand houses and lived a champagne lifestyle in the desert.
Ayuda a hacerse una idea más completa del estilo de vida del paciente.
It helps contribute to a fuller picture of the patient's lifestyle.
¿ y por qué es importante el estilo de vida del paciente?
And why is lifestyle important?
El estilo de vida importa para la futura salud del paciente.
Lifestyle matters to the future health of a patient.
estilo de vida.
Lifestyle.
Qué estilo de vida es ese, Joe?
- What lifestyle's that, Joe?
Tomen una nueva historia, y fíjense si hay algún cambio en su estilo de vida que pueda explicar la arteriosclerosis.
Go take a new history, and see if there's any lifestyle changes that would explain atherosclerosis.
Mucho depende del estilo de vida de un boxeador... Si recibió muchos golpes...
A lot depends on a boxer's lifestyle, whether they get hit a lot.
Ya sabes, realmente, lo que hace es que tú marcas el ritmo que trabajas con tu estilo de vida y tu horario de locos.
You know, really, what it does is it lets you set the pace that works with your lifestyle and your crazy schedule.
No estoy hecho para ese estilo de vida.
I'm not cut out for that lifestyle.
- ¿ Cómo era su estilo de vida?
What was his lifestyle?
Es decir, dijo que ya no le gustaba este estilo de vida, que tenía... consecuencias.
I mean, he said that he wasn't into the lifestyle anymore, that it had... consequences.
¿ Te acuerdas de ese tío del que Bill Hemington nos habló, uh, Kevin Kaiser, aquel al que su matrimonio se rompió por culpa de su estilo de vida?
Remember that guy that Bill Hemington told us about, uh, Kevin Kaiser, the one whose marriage broke up because of the lifestyle?
Vicki Hemington nos contó que su marido le dijo que no estaba disfrutando ese estilo de vida, que eso tenía consecuencias.
Vicki Hemington told us that your husband said he wasn't even enjoying the lifestyle, that it had consequences.
Necesito un robot siempre disponible y con un estilo de vida acorde.
I need a full-lifestyle robot for the busy jailer on the go.
Allá se vive de otra manera...
Cause it's a different lifestyle down there.
Así que examinen detenidamente su estilo de vida.
So take a good hard look at your lifestyle.
Ya sabes, vida de Los Angeles.
You know, L.A. lifestyle.
Tu nuevo estilo Los Ángeles listo para hacer una excepción?
Your new L.A. lifestyle ready to make an exception?
Mira, Leonore siempre decía que se trataba del estilo de vida.
Lenore always said it was about lifestyle.
No es sobre el estilo de vida.
It's not about lifestyle. That's bullshit.
Bien, hacemos estilo de vida y, sugerencias de tipo femenino.
Well, we do lifestyle... and feminine-type suggestions.
Este centro, vender estilo de vida... idea mía.
This center, selling lifestyle, my idea.
¿ Aterrorizados por perder su estilo de vida, el Sr. y la Sra. Watson asesinaron a su hija para quedarse con su herencia?
Terrified of losing their lifestyle, Mr and Mrs Watson murdered their daughter to steal her inheritance?
No quiero venderle mi tiempo a la gente haciendo lo que no me importa y tener un estilo de vida que no haría feliz.
I don't want to sell my time to people to do jobs I don't care about to gain a lifestyle which won't make me happy.
Ron Vinetz, conocido por fastuoso estilo de vida y sus escandalosas fiestas, ha sido conducido al Holt Neurosurgical Center, donde está, presumiblemente, bajo el cuidado del renombrado
Ronald Vinetz, known for his lavish lifestyle and outrageous parties, has been flown to Holt Neurosurgical Center where he's presumably under the care of renowned
El estilo de vida de los hackers se basa en el anonimato.
The entire hacker lifestyle is based on anonymity.
¿ Cuánto va a durar exactamente este estilo de vida sin sentido?
Exactly how long is this pointless lifestyle experiment gonna last?
Alguien que hace de su vida buscar tipos ricos Y sacarles lo más que puedas.
Someone who's creating a lifestyle from finding wealthy men and sponging off them as much as they can.
Ambos tendrán que cambiar el estilo de vida.
You're both going to have to change your lifestyle.
La sección "estilo de vida".
The "lifestyle" section.
Solo estoy diciendo, ¿ nuestro estilo de vida no parece un poco excesivo?
I'm just saying, doesn't our lifestyle seem a little excessive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]