Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lilies
Lilies Çeviri İngilizce
702 parallel translation
Y sé que los lirios son tus favoritos.
And I know lilies are your favorite.
¡ Si das esa información confidencial sobre nosotros, pondré unos lirios bajo tu cara!
If you tip that boob off to who we are, I'll lay some lilies under your chin!
"¡ Enterraré a ese tipo antes de que se sequen los lirios!"
"I'm going to bury that guy while these lilies are still fresh!"
Buck debería haber puesto flores artificiales, porque mucho después de que sus lirios se marchitaran...
But Buck should have used wax flowers, for long after his lilies had faded - -
No quedan azucenas.
There ain't no more lilies.
Encarga un ramillete de lirios.
order a corsage of lilies.
Bueno, Tengo las lilas y las rosas, pero todavía creo que las malvarrosas hubieran quedado mas bonitas.
Well, I got the lilies and the roses, but I still say hollyhocks would have been nicer.
Azucenas del valle. Y gardenias.
I think lilies of the valley and gardenias.
Entierra tu advertencia. Quizá crezcan azucenas.
You take it and bury it, maybe it will grow lilies.
Rolf, esto son nenúfares.
Rolf, those are water lilies.
¿ Rosas o lilas?
Roses or lilies?
Lilas blancas, mis favoritas.
White lilies, my favorite.
¿ Matar los lirios?
Kill them lilies?
Los lirios le adornarán Los parientes le llorarán
Lilies will adorn you Relatives will mourn you
Parece que será ruidoso y largo... y lleno de lirios.
Looks like it's going to be loud and long - and full of lilies.
Si es Io que creo, cancele las rosas y encargue lirios blancos para mí.
If that call's what I think, she can cancel those roses and make it lilies for me.
- Yo siempre uso lirios.
- I always used lilies.
Ahora, huele tan dulce como los lirios del campo.
Now, it smells as sweet as the lilies of the field.
Unos grandes lirios de agua resultaron ser.
A fine bunch of water lilies you turned out to be.
Hola, Kate. Los lirios de nuevo florecieron.
" The calla lilies are in bloom.
Los lirios de nuevo florecieron.
The.. er... " The calla lilies are in bloom again.
Los lirios... Se me olvidó.
"The calla lilies..." I don't KNOW it! "The calla lilies"
Los lirios de nuevo florecieron.
- "The calla lilies are in bloom again..."
Los lirios de nuevo florecieron.
" The calla lilies are in bloom again.
Comience por el cántico de las flores de lis.
For the beginning I want the song of the Lilies of the Field.
Podrían ser mis lirios amarillos.
They may be my special Yellow lilies.
El mismo que se ocupa de los lirios del campo, Sr. Poppins.
The same one that takes care of the lilies of the field, Mr. Poppins.
No, me quedaré despierto con ese cacto con dos patas... y le echaré agua hasta que le salgan lirios blancos por las orejas.
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus... and pour water into him until lilies sprout out of both his ears.
- O lirios para las tumbas de la gente.
- Or for planting lilies for people's graves.
Espero que no sean lilas.
I hope it won't be lilies.
- ¡ Dios bendito!
- Holy suffering water lilies.
Y con Tiger Lily.
Chasing after Tiger Lilies.
- Puros como las azucenas.
Like the lilies of the field, my friend.
"... y los planetas al anochecer... los pensamientos y lirios, la voluble primavera... son para disfrutarlos sin gastar una moneda. "
The pansies... The pansies and lilies, the primrose so fickle, They're ours to enjoy without spending a nickel.
No pueden ser lirios, porque aún estoy vivo.
It can't be lilies,'cause I'm still here.
En lugar de mezclar las flores, haremos ramos de rosas, claveles, azucenas.
Instead of the usual mixed bunches, we'll make bouquets with roses, carnations and lilies.
Nenúfares. Por deseo expreso del sr. Torsten.
Water lilies, as Mister Torsten explicitly wished for.
¡ No, no, a los nenúfares no!
No, not to the water lilies!
¡ No nades hacia los nenúfares!
Don't swim towards the water lilies!
Los nenúfares son tus flores favoritas, lo sé. Y hoy es nuestro último día.
Water lilies are your favorites, I know, and today is our last day.
Nenúfares... ¿ te acuerdas?
Water lilies... do you remember?
Había parcelas de lirios blancos y en menos de una hora fue como si el campo se hubiera cubierto de lirios rojos.
"There were patches of white lilies..." "and before the hour was done..." "it was as thought the field were covered..."
Y que quién había movido el jarrón de lirios que ella había colocado aquella mañana.
And who had moved a vase of lilies that she had arranged that morning.
- Lo precioso cuesta caro.
- Lilies come high, boy.
Me he pasado a los nenúfares
I switched to water lilies.
Todos deben llevar un ramito de lirios el primero de mayo.
Everyone has to wear a sprig of lilies of the valley on May Day. They're a symbol of happiness.
Por favor, observe estos lirios.
- Please, Your Excellency, observe these lilies.
¿ Un león con lirios en la melena?
A lion with lilies in his mane?
Hay narcisos mareados sobre la ladera, hileras de violetas todas en sintonía, lirios tigres amando al diente de león, en la tarde dorada, la tarde dorada
There are dizzy daffodils on the hillside Strings of violets are all in tune Tiger lilies love the dandelions
La señorita quiso ir a ver los nenúfares. Su prometido y yo la acompañamos.
Miss Julie wanted to look at the water lilies, and her fiancé and I went along.
Preparen el baño, aceite de lirios.
Prepare the bath, oil of lilies.