English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Limé

Limé Çeviri İngilizce

1,557 parallel translation
- El verde lima lo hace ver más delgado.
- The choice of lime is very slimming.
Una gaseosa de lima.
A lime soda.
Sólo Cointreau, Patron, jugo de limón y sal superfina.
Just Cointreau, Patron, lime juice and superfine salt.
Pienso sacar la buganvilla y plantar tilos.
I intend to throw out a bough and plant a lime walk.
A su manera, terminará en una bolsa a dos metros bajo tierra.
Their way, it's a shovel and bag of lime outside town. You think about it.
Es el origen del Rose'Lime Cordial.
Well, that's where Rose's Lime Cordial originated...
Sólo cantar... En lugar del precio fijo puedes pedir una sola bebida, te costará aún menos... una coca, un ginger ale, una soda al melón, un zumo de naranja...
Just to sing... instead of paying a fixed price, you can order one drink ; it'll cost you less a Coke, a ginger ale, a lime soda, an orange juice...
Todo el tiempo, chicas nuevas...
New girls all the lime...
Con las lágrimas del tiempo Y la cal de mi día
With the tears of time and the lime of my day...
- Marca Mirado, sabor a lima.
- It's Mirado brand lime flavor.
Verde lima.
Lime green.
¿ Helado o tarta de lima?
So ice cream or key-lime pie?
Oh, hago una ensalada genial de escarola y endivia con vinagreta de coriandro.
Oh, I make this great frisee and endive salad with a coriander-lime vinaigrette.
Agua con gas con una rodaja de limón, ¿ y puedes ablandar esta mantequilla?
Sparkling water with a twist of lime, and can you get this butter softened?
Primero chupaste el limón y luego bebiste, ¿ cierto?
So you did the lime first, and then the shot, right?
- Y luego chupas el limón. ¿ De acuerdo?
Okay. - And then you suck on the lime.
- Y luego el limón.
- And then the lime.
Luego el limón.
Then the lime.
¿ Es esa agua mineral la que bebes?
Is that club soda you're drinking? With lime.
Es un tipo de cóctel de champagne con zumo de piña y una rodaja de lima
It's a kind of champagne cocktail with pineapple in it and a little twist of lime.
Lima.
Lime.
Sí, mamá, mamá, ¿ podrías pedir un par de raciones de la sopa Tom Yum y después el salmón con salsa de chile?
Yeah, Mom, Mom, will you order a couple gallons of that Tom Yun soup and then the salmon with the chili lime sauce?
Está bien, queríamos el arroz con fideos, la sopa Tom Yum salmón con salsa de chile...
Okay, can we get some pad Thai, some Tom Yun soup, Salmon with the chili lime sauce...
No puse lima en tu bebida.
I didn't put lime in your drink.
Deb, ¿ Me pones un trozo de pastel de lima?
"your first responsibility is that baby." Deb, can I get a piece of the key lime.
Termínate el bistec. ¿ Pero me escucharon?
Deb, can I get a piece of the key lime. When you finish your meatloaf.
¿ Eras tu la que salia de un coche fúnebre verde lima ayer?
So, was that you I saw crawling out of a lime-Green hearse yesterday?
- Tienen un pastel de lima.
- They have key lime pie.
- Me gusta el pastel de lima.
- I do like key lime pie.
Pala. Bolsa de cal.
Bag of lime.
Necesitaré un trozo de lima y un chupito de tequila.
I shall now need a slice of lime and a carafe of tequila.
Pensé probar el adobo de lima y tequila.
I thought I'd try that lime-tequila marinade.
Avenida Lime.
Lime Avenue.
Esta parte de Polonia poseía un abundante suministro de agua potable, cal, y lo que era más importante para lo que vendría, carbón.
This part of Poland possessed a plentiful supply of fresh water, lime and most importantly of all for what was to come, coal.
Agua, cal y carbón eran los ingredientes más improtantes que necesitaban.
Water, lime and coal were the most important ingredients they needed.
Hoy tenemos pierna de cordero en su jugo marinada en salsa de romero y limón.
- Fantastic. Tonight we have a braised lamb shank... marinated in a rosemary-lime sauce.
Fletán con puré de calabaza y salsa de romero y limón y no con salsa de soya y limón.
I'll have the halibut with the pumpkin squash and the rosemary-lime sauce... and not the soy-tamari-lemon stuff.
Con limón amarillo y limón verde.
And a touch of lemon and a squeeze of lime.
Y con poca lima, zopenco.
And easy on the lime there, Eraserhead.
Creo que el acorde principal contiene aceite de lima.
I believe the head chord contains lime oil.
Aceite de lima.
Lime oil.
Flores de naranjo, lima...
Orange blossom, lime...
Sí, soy el custodio temporal del patín verde lima. Pero lo alquilé... es alquilado.
Yes, I'm a temporary custodian of the lime-green roller skate, but it's a hired car.
¿ Estás admirando tu Avenida de las Limas?
Are you admiring your lime avenue?
No sé quién arrojó la lima, pero fue un buen tiro.
I don't know who threw the lime, but that was a good shot.
¿ Limón o lima?
Lemon or lime?
Sí, yo quiero una tab... y una porción de tarta de limón.
Yes, I'd like a tab and a slice of key lime pie.
- ¿ Para qué es la cal?
What's the lime for?
Piensen en eso mientras comen sus panqueques de limón agrio.
Now, just think about that as you're chowing down... on your key lime pie pancakes.
- Me hago una tila.
'I make a lime.
Creo que la gente esperará probar... -... un poco de lima, tal vez.
I think people are gonna have an expectation for, uh... maybe a touch of lime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]