Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lindo
Lindo Çeviri İngilizce
29,701 parallel translation
Solo eres un lindo bichito.
You are just a lovebug.
Asi, lindo y facil.
There, nice and easy.
Es aun mas lindo de lo que pensé!
It's even cuter than I thought!
Que lindo dia.
What a day.
Eso es lo lindo de la religión.
That's the beauty of religion.
Creo que es como lindo para un cambio.
I think it's kind of nice for a change.
No tan lindo en la vida real.
Not quite so rosy in real life.
Fue lindo volver a verte.
It really is good seeing you again.
- Sí. Fue lindo verte, Abby.
It's nice to see you, Abby.
Fue lindo verte, Colt.
Good to see you, Colt.
- Oh, qué lindo.
- Oh, nice.
- Qué lindo.
- Nice.
Es muy lindo verte.
So nice to see you.
Te conseguiremos un lindo lugar en Florida.
We will get you nice place in Florida.
Tú y yo hemos crecido un montón, y es muy lindo verlos a todos de nuevo.
You and I have both grown a lot, and it's just so nice to see you all again.
Eso es lindo.
That's cute.
- Esto fue lindo.
- This was nice.
Apuesto a que cuando Obama tiene sexo con Obama apuesto a que es todo lindo.
- I bet when Obama has sex with Obama, I bet they - it's really nice.
Y todo es lindo y limpio.
I bet it's really nice and clean.
Conozco un lindo lugar junto al mar.
I know a great little joint out by the ocean.
Esto es lindo.
This is nice.
"Si no puedes decir algo lindo, entonces no digas nada".
"If you can't say anything nice, don't say anything at all."
Es muy lindo.
Hey, that's very nice.
Espero que tengas un lindo día.
I hope you have a nice day.
- ¿ Crees que esto es lindo?
- You think this is cute?
- Qué lindo.
That was really cute.
No me gusta hacerle esto a un pan tan lindo, pero sirve para demostrar qué poca sustancia hay.
And I hate to do this to beautiful bread, but... this shows you how little is actually there.
Es la tierra. No es muy lindo pensar qué nos recuerda el queso, porque nos recuerda los lugares terrosos, incluso en nuestro propio cuerpo.
Things reached a head in 1493, when he had an especially apocalyptic vision that the sword of the Lord was about to fall on the city.
Es lindo.
Ooh, he's cute.
Después me tomaría mi último trago de Jonathan Daniel's, dejaría las indicaciones para mi confinamiento y un lindo cheque de 6500 dólares para gastos de entierro.
Then I'd take my final, last shot of Jonathan Daniel's, leave the instructions for my internment and a nice $ 6,500 check for burial costs.
Es muy lindo.
It's really cute.
Muy lindo lugar.
It's beautiful.
Hola, lindo.
Hey, baby.
Eres lindo.
You're cute.
Que tengan lindo día.
Yeah. You guys enjoy your day.
Que lindo ese parche Como de gángster!
Sweet eye patch. Very gangsta.
Eso es lindo.
That's nice.
- Es tan lindo.
- It's so cute.
Tengo este nuevo compañero de laboratorio, Simon, Quien es uno de los individuos nerdy súper lindo.
I have this new lab partner, Simon, who's one of those super-cute nerdy guys.
¿ Lindo, o trata de manipularlo?
Nice, or is she trying to manipulate him?
Qué lindo regalo para un astrofísico.
What a nice gift for an astrophysicist.
Y es lindo que estés preocupada por mí, pero puedo cuidarme a mí mismo.
And it's sweet that you're worried about me, but I can take care of myself.
Sheldon, eso es muy lindo.
Sheldon, that's so nice.
Quiero que se vea lindo y bien.
I want it to look nice and fine.
Bueno, para empezar, mi abrigo quizá sea lindo, pero es demasiado liviano para este clima y esta mañana olvidé exfoliarme y ahora tengo muchas ganas de hacer pipí.
for starters My coat may be cute but it's way too thin for this weather And then i totally forgot to exfoliate this morning
Qué lindo conocer a un admirador.
it is so nice to meet an admirer.
Para un lugar con un nombre tan lindo, la Reserva de Cisnes sí que es terrorífico.
swan reservoir sure is creepy.
Lo siento, cariño. Te estoy escuchando pero te ves tan lindo y llegaré tarde al trabajo.
I promise you I'm listening, but you look so damn cute right now and I'm late for work.
- Lindo. Dios mío, ¿ no te derrite el corazón?
Oh, my God, doesn't that just melt your heart or what?
Respira aire puro y cómprate un lindo sombrero.
Get some fresh air and buy yourself a snappy hat.
- Es un lindo tatuaje.
It's crazy.