Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lion
Lion Çeviri İngilizce
6,534 parallel translation
Supongo que el joven león busca ser rey.
Guess the young lion's looking to be king.
¿ Cuál era el nombre del malo en el rey león?
What was the name of the bad guy from The Lion King?
¿ El león con alas?
The lion with the wings?
¡ El suyo es ser un león con alas!
His is that he's a lion with wings!
"León con alas". ¿ Cuál es el problema?
"Lion with wings"... where's the problem?
Si fuera un verdadero león con alas, no estaría en el polo norte.
If he were a real lion with wings, he wouldn't hang out at the north pole.
Si dijera lo disfruté, me ser Lyin'... rey. [El Rey León]
If I said I enjoyed it, I'd be lyin'... king. [Lion King]
Quiero decir, sólo puede haber un león a la vez.
I mean, there can only be one lion at a time.
El becerro, el león, y el potro juntos.
The calf, the lion, and the yearling together.
Bueno, ¿ alguna vez has pensado que el mundo está lleno de perezosos y un día, aparece un hermoso león?
Well, have you ever thought that the world is just full of sloths, and then one day, this beautiful lion walks in?
Aquí en el Masai Mara de Kenya un cachorro de león tiene, en promedio, sólo uno de cada cinco posibilidades de sobrevivir sus dos primeros años.
Here in Kenya's Maasai Mara, a lion cub has, on average, only a one-in-five chance of surviving its first two years.
Existe otra razón del porqué un gran pez trata de aprender tanto como puede.
There's another reason why big fish get the lion's share.
¿ Qué tiene un león contra una cría de cebra?
What does a lion have against a baby zebra?
Papá no sabe nada sobre esto o sobre lo que pasó con el león de la tele.
Dad doesn't know anything about this, or about what happened earlier with the lion on TV.
Oye en la competencia, debes ser juzgada cada día con esa melena de león.
Hey, throughout the competition, she has to be judged in the lion hair.
No puedo imaginar cómo Ji Young lucirá con ese tipo de cabello.
How will our Ji Young look in that lion hair?
¿ Melena leonina?
Lion hair?
¿ Quién en Corea... puede hacer una mejor melena de león que usted?
Who can do lion hair better than you in the republic of Korea?
La tristemente célebre melena de león...
The lion hair of 5 minutes before the final round of Miss Korea. President.
En verdad quiero la melena de león de usted, Presidenta Ma.
I really want to get my lion hair done by your hands, at least once.
¿ Sabes por qué todas las Miss Corea llevan la melena de león?
Do you know why all Miss Korea contestants do lion hair? I'm not sure.
La melena leonina da volumen y hace que tu rostro se vea muy pequeño.
If you do lion hair, it creates lots of volume in the hair, which makes the face look very small.
Ahora... finalmente te has convertido en uno de los leones.
You too have finally become a lion.
¿ Quieres ser un león, el rey de la jungla... o una hiena que come los huesos sobrantes?
Are you going to become a lion, the king of the jungle, or hyena that cleans up the garbage?
Se como el león, ten arrogancia y no te cuides de lo que proteste, se agite o conspire contra ti.
Be lion-mettled, proud, and take no care who chafes, who frets, or where conspirers are.
¿ Un león es malvado porque despedaza a una gacela?
Is a lion evil because it rips a gazelle to shreds?
Como un león.
Like a lion.
La corona del gran Gustav, León del Norte, quien dio su vida peleando para defender la gloria de Suecia.
The crown of the great Gustav, Lion of the North, who gave his life fighting to defend the glory of Sweden.
¡ Un león!
Lion!
" Ella le echó los brazos alrededor del cuello del león
" She threw her arms around the Lion's neck
- ¿ Quieres decir luego del león?
- You mean after the lion?
Fue a un rinoceronte y a un león. Y a dos elefantes.
First a rhino, then a lion, and then two elephant bulls.
Desearía poder encontrar el árbol al revés, y corrieron y encontraron... el árbol al revés, pero afuera había un león rugiendo.
"I wish I could find the upside-down tree," and they ran and they found the upside-down tree, but outside was a lion.
Y Kelly dijo : "Bueno, si es tu árbol, león, ¿ por qué no entras?"
And Callie said, "Well, if it's your tree, Lion, why don't you go inside it?"
Y el león dijo : "Esta bien, lo haré" y entro en su árbol... y sus garras se retractaron en sus patas y empezó a sonreír.
Lion said, "All right, I will." And he went inside his tree. And his claws went back in his paws.
se ve a un león.
Lt shows a lion.
Oye, Snoop Lion, creo que ya es momento de pasar eso.
Okay, Snoop Lion, I think it's probably time to pass that now.
"Cuando el león camina por la selva.."
"When the lion walks in the jungle.."
"Este león da caza sólo a.."
"This lion hunts only those.."
.. mientras no salga el león.
... as long as the lion doesn't come out.
"Este león caza sólo a aquellos.."
"This lion hunts only those.."
Por eso el león holandés sostiene siete flechas en su garra.
That is why the Dutch lion holds these seven arrows in his claw.
Un león.
Oh, a lion.
¡ Que conste, eso es un león, Carolyn!
For the record, that's a lion, Carolyn!
Usted es un león, yo una gacela.
You're a lion, I'm a gazelle.
Porque tarde o temprano, de una forma u otra - león viene y nos agarra.
I wanna leave my mark, because you know what, sooner or later, in one form or another, a lion is just gonna come and get us all.
"Él ruge como un león en el campo de batalla."
"He roars like a lion in the battlefield."
No el león.
Not the lion.
- Que cruce la línea...
Who sent your only begotten son into the world to crush that roaring lion.
Me puse de pie cara a cara con la parte del león.
I was face to face with a lion.
Se estaba mirando directamente a mí.
I mean, a male lion about 15 feet in front of me just staring straight at me.