English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lis

Lis Çeviri İngilizce

512 parallel translation
En tu belleza vive de nuevo Elaine, la doncella de la flor de lis, el sueño de amor de Astolat.
In your beauty lives again Elaine, the lily maid, love dreaming at Astolat.
Comience por el cántico de las flores de lis.
For the beginning I want the song of the Lilies of the Field.
El pueblo, por fin libre, aclama con delirio las Flores de Lis.
The people, delivered at last, will lovingly cheer the white flag and the lily flower.
Hola, Jim, ¿ estás? ¿ Qué?
Hello, Jim, are you lis- - what?
Sí, la verdad es que Lis no quería venir, ¿ verdad, Lis?
─ Oh yes. As a matter of fact, Liz didn't want to come at all. Did you, Liz?
- Claro, Lis. ¿ Te pasa algo?
Well sure, Liz.. what's the matter?
- Vamos, Lis.
You got to get out of here.
Vestida, peinada y lis...
All signed, sealed and deliv...
¿ Qué dices a ello, mi bella flor de lis, la más bella Catalina del mundo, mi muy querida y divina diosa?
What sayest thou, my fair flower-de-luce? La plus belle Katherine du monde, mon très chère et divine déesse.
¿ Por qué no...?
Why don't you lis...?
Mi amigo logró arrancar una confesión... de labios de aquella mujer. Y se la entregó al verdugo de Lille quien marco uno de sus hombros con una flor de lis.
My friend wrung a confession from the woman and turned her over to the executioner of Lille who branded her shoulder with a fleur-de-lis.
En su hombro lleva... una marca la flor de lis.
On her shoulder there's a brand, the fleur-de-lis.
Conoces su secreto, la marca de un criminal vulgar...
You know her secret. The brand of a common criminal, the fleur-de-lis.
¡ Ay! Flor de Lis ha sido herida aún mas que yo. ¡ Y por culpa mía!
Fleur de Lys is more wounded than I.
Flor de Lis, para olvidar sus penas,... ha encontrado refugio en Saint Paul de Grimault,... en nuestra propiedad, que debía de ser la vuestra.
To forget her sorrow, Fleur de Lys has also found sanctuary. In the Abbey, on our land, which may become yours.
La chic... está lis... y... nos vamos.
The g.. I is alr... y... move.
Un puerco espín en un campo de flores de lis.
A porcupine rampant on a field of fleur-de-lis.
Me llamo Luis Francisco Garcia Lopez.
My name is Lis Francisco Garcia Lopez.
Pero sin la Mona Lis
Without the Mona Lis
¿ Mona Lis?
Mona Lis?
Sin la Mona Lis
Without the Mona Lis
- Me está gustando Mona Lis.
You know, I'm beginning to like that Mona Lis.
Soy Da Vinci
Without the Mona Lis
Pero sin la Mona Lis
Mona Lis?
Oye, Lis, Mis padres me han escrito hoy.
Hey, Lis, I got a card from my folks today.
Lo siento, Lis.
Oh, I'm sorry, Lis.
Es Fleur de Lis.
It's Fleur de Lis.
Soy Fleur de Lis.
I'm Fleur de Lis.
Fleur de Lis, Kim Novak.
Fleur de Lis, Kim Novak.
Voy a hablar un poco con la señorita de Lis... y Miss Novak.
I'm going to have a little talk with Miss de Lis... and Miss Novak.
Sé que está loco, pero no tanto como para pegarme. Me respeta.
I know he can be foo I ish, but not so foo lis h that he would h it me.
- Si nada más esc...
- Anne, if you'd only lis -
¡ Lis palomas, por fin!
There they are, those are my pigeons!
Hola ¿ quién habla?
Hello, who lis this?
- No. - Una flor de lis.
- A fleur-de-lys?
Inquebrantablemente fieles a nuestros antepasados, a nuestra flor de lis y a la santa Iglesia, por Dios y por el Rey.
In immovable devotion to our ancestors, our lilies and the Holy Church, for God, for the King.
" Queridos y leales súbditos : la noche se cierne sobre nuestras ciudades y nuestras casas,... pero Dios hará volver a florecer nuestras flores de lis.
" Loyal and devoted subjects, night has fallen on our palaces and cabins, but God will see our lilies bloom again.
Es un falo gigante.
It's a giant puh-hay-lis.
¿ Falo?
Puh-hay-lis?
Juro y prometo por lo más solemne, ante el símbolo sagrado y puro de la real flor de lis, que, en el interior de la balaustrada intraspasable e invulnerable que encierra la cama real, y a lo largo del año que recién comienza, resistiré en la medida de lo posible
I swear and pledge by the sacred, pure seal of the royal lily, that within the impenetrable, invulnerable balustrades that enclose the King's bed, in the course of the year which has just begun, as far as possible
Escuche...
Hey, just lis...
- Amor, tu hechizo mágico está por todas partes
CLAUDE [SINGING] : Love, your magic spell lis everywhere
" está merodeando en todo el país,
´ lis prowling through the country,
Los mismos, el domingo siguiente, en los Campos Elíseos.
The same 2, the following Sunday, at Les Champs Lis.
Uh, escu... escucha, Krelman.
Uh, lis... listen uh, Krelman.
La hija mayor de Thiébaut está enamorada... de Méliant de Lis :
Tybald's eldest daughter is courted... by Meliant of Lis :
Hermana, hermana, mirad... por el suelo a vuestro Méliant de Lis a quien tanto encomiabais.
Sister, see you there : the knight you so esteemed, lies on the ground!
Iré a buscarla.
Lis! I'll--I'll go get her.
"Imagen alta y tierna del consuelo, aurora de mis mares de tristeza, lis de paz con olores de pureza, ¡ precio divino de mi largo duelo!"
"Tall and gentle image of consolation, dawn of my seas of sadness, iris of peace with a smell of purity, divine price of my long grief!"
No lo sé, mi flor de Lis.
I don't know, but they're well-paid.
So-cia-lis-mo.
So-cial-ism.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]