English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lobos

Lobos Çeviri İngilizce

4,606 parallel translation
Ahí afuera hay algo más peligroso que osos y lobos.
Something more dangerous than wolves and bears out there.
Espero que no haya lobos.
I hope that there aren't any wolves.
No, te vas a tomar una cerveza porque no has sido criado por lobos.
No, you're having a pinche beer because you weren't raised by wolves.
Porque sólo puedo mantener a los lobos... alejados de la puerta durante poco tiempo.
'Cause I can only keep the wolves from the door for so long.
¡ Dijiste que éramos lobos!
You said we were wolves!
Las mascotas de la escuela secundaria son lobos, ¿ verdad?
Your high school mascot's the wolves, right?
Bueno, ¿ cuántos lobos hay en los cuentos de hadas originales?
Okay, how many wolves are there in the original fairy tales?
Los jugadores de fútbol... son los lobos.
The football players... they're the wolves.
Príncipe, la princesa, y el cazador así como los lobos siguieron a su presa por el sendero...
Prince, the princess, and the huntsman as the wolves followed their prey down the path...
Los lobos cazaron a su presa.
The wolves hunted their prey.
Podrían escuchar,... pero los lobos rompieron las puertas del triste castillito.
They could hear, but the wolves smashed in the doors of the sad little castle.
Los lobos, ellos se quedaron repentinamente ciegos.
Uh, the wolves, they were all suddenly blind.
los lobos cazan a sus amigos un desarrollo... ellos los encuentran y un final... los lobos matan a todo el mundo!
the wolves hunt your friends... a middle... they find them... and an end... the wolves kill everyone!
Y usando sus habilidades combinadas, ¡ ahuyentan a los lobos!
And using their combined skills they chase the wolves away!
¿ Pensé que habías dicho que eso era peligroso, con los lobos y demás?
Thought you said that was dangerous, what with all the wolves and such?
¿ Somos ovejas o somos lobos?
Are we sheep or are we wolves?
- Somos lobos.
- We're wolves.
- ¡ Somos lobos!
- We're wolves!
El video de los lobos, que me tiro.
The video of the wolves, I shot that.
Visteis lo que le hizo a una casa llena de lobos.
You saw what they did to a house full of wolves.
Estamos con los lobos.
We're with the wolves.
No teníamos idea de que había mujeres lobos.
We had no idea there were female werewolves.
El miedo y el estrés sensorial produjeron en los otros que se convirtieran en hombres lobos.
Fear and sensory stress caused the others to turn into werewolves.
No es de los otros lobos de lo que tienes que preocuparte.
It's not the other wolves you need to worry about.
Un recordatorio de que somos algo más que lobos y brujas.
A reminder that we're more than just wolves and witches.
Aleister no era capaz de controlarnos cuando éramos lobos.
Aleister wasn't able to control us as wolves.
Habrá humanos, y habrá lobos, y eso será todo.
There will be humans, and there will be wolves, and that will be that.
Mira, sé lo que significa para nosotros no volver a ser lobos nunca más, pero si eso pasa, nuestras vidas serán más fáciles.
Look, I know what it means for us not be a wolves anymore, but if it happens, our lives become easier.
Pero es "lobos" no "sabuesos".
But that's "wolves," not "hounds."
"Y los lobos protegerán".
"So the wolves will protect."
Vi lobos mientras crecía, en el territorio de Nuevo México.
I saw wolves where I grew up. In the New Mexico Territory.
Lobos grises.
- Timber wolves.
¿ Lobos?
Wolves?
Es sobre hombres lobos aburridos y vampiros y eso.
It's, like, about lame werewolves and vampires and stuff.
Los lobos estáis aquí porque queréis libertad.
Hayley : You wolves are here because you want freedom.
Vuelvo a transformarme cada luna llena, y si los lobos leales a Finn vuelven, nos van a destrozar.
I'm back to turning every single full moon, and if the wolves who are loyal to Finn come back here, they're gonna rip right through us.
Bueno, puedes empezar preguntándole a tus lobos.
Well, you can start by questioning your wolves.
Bueno, lo haría, pero la mayoría de los lobos se fueron al pantano esperando a que Hayley y Jackson finalicen las pruebas de la boda.
Well, I would, but most of the wolves took off for the bayou waiting for Hayley and Jackson to finish their wedding trials.
En las antiguas generaciones, fue usada entre los lobos para rituales de revelación, ritos antiguos donde se confesaban secretos.
In generations past, it was used among the wolves for divulgement rituals, ancient rites where secrets are confessed.
Mis lobos... creo que he averiguado una manera de liberarlos de las brujas.
My wolves... I think I figured out a way to release them from the witches.
Mientras los lobos necesiten esos anillos, estarán bajo el control de las brujas.
As long as the werewolves need those rings, they'll be under the witches'control.
Aiden reunió a los lobos con más influencia con los que pudo hablar.
Aiden rounded up the most influential wolves so they could talk.
Vosotros, lobos, estáis aquí porque queréis libertad, y os prometo que si os quedáis, seréis libres, pero necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir.
You wolves are here because you want freedom, and I promise you if you stay you will be free, but we need as much help as we can get.
No subestimes a esos lobos.
Don't underestimate those wolves.
¿ Preocupada por tus lobos, o quizá la fuente de ansiedad está un poco más lejos de casa?
Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home.
Los lobos no lo saben aún.
The wolves don't know about us yet.
Vamos, eres un vampiro, y, ya sabes, es genial que tus amigos estén de acuerdo con esto, pero es diferente para los lobos.
Come on, you're a vampire, and, you know, it's great that your friends are cool with this, but it's different for the wolves.
Como, súper-hambrientos, y hay un buffet de lobos de come-todo-lo-que-puedas justo detrás de esas puertas.
Like, supersized hungry, and there's an all-you-can-eat werewolf buffet right through those doors.
Pensé que el ritual solo afectaría a los poderes de los lobos de nuestra manada.
I thought the ritual only affected the powers of the wolves in our pack.
Claramente puedo confiar en la naturaleza egoísta de Jackson, dispuesto como está a casarse con Hayley y salvarla de los horrores de su actual existencia y a cambio de nada menos que dar poder a una manada de lobos para servir a su ejército personal.
Clearly, I can trust Jackson's selfish nature, willing as he is to marry Hayley and save her from the horrors of her current existence and in exchange for nothing more than an empowered werewolf pack to serve as his own personal army.
Es donde los lobos entierran a los que se separan de la manada... traidores, asesinos, como este...
It's where wolves bury those that walk away from the pack... Traitors, murderers, like this one...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]