Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Loco
Loco Çeviri İngilizce
82,027 parallel translation
¿ Está loco?
Are you crazy?
Al tener a un asesino loco de nuestra parte.
Having a crazy murderer on our side.
No está loco y no es culpable.
He's not crazy or guilty.
Se me ha metido algo en el puto ojo y me está volviendo loco.
Something's still in there. It's driving me fucking insane.
Este tipo se pasea por su vecindario en albornoz, murmurando mierdas para sí mismo, actuando como un loco, como un auténtico pirado.
This dude walks around his neighborhood in his bathrobe, mumbling shit to himself, acting crazy, total nut job.
Su abogado dijo que padecía demencia de cuerpos de Lewy, que estaba loco, pero no me lo creí.
Your lawyer said you had Lewy Body Dementia, that you were insane, but I didn't believe it.
Vale, ¿ se ha vuelto loco todo el mundo?
Bobo : Okay, has everybody gone crazy?
Estaba comiendo con mi madre, y apareció de repente con un disfraz de gorila para decirme que estaba loco por mí.
I was having lunch with my mom, and he showed up in a gorilla suit to tell me that he's ape shit about me.
Principalmente porque todo este viaje religioso suyo me ha hecho pensar que tuvo que volverle loco.
You know how I've been saying you should distance yourself from Pernell- - mostly because his whole religious trip had me thinking he had gone off the deep end?
Fui un loco.
I was a fool.
Está loco.
He's crazy.
Mi cliente más rico se estaba volviendo loco, y supuse que podría cuidarme sola para siempre.
My wealthiest customer was losing his mind, and I figured I could take care of myself for good.
Había escuchado historias sobre lo loco que estás, ¿ pero verlo de verdad?
[chuckles] I mean, I've heard the stories about how crazy you are, but actually seeing it?
Farley, estoy... empezando a pensar que solo soy un viejo loco.
Farley, I'm just... I'm just starting to think I'm just an old fool.
Pero no está loco y no es malo.
But he's not crazy and he's not evil.
Pero lo más loco, todo el envío desapareció del depósito de evidencias esa noche.
Craziest thing, though, the whole shipment disappeared from the evidence lock-up that night.
¿ El veterano loco que retuvo a tu hija como rehén?
The crazy vet who held your daughter hostage?
No te hagas el loco.
Don't squeeze your juice.
Aquí hay una respuesta... el hombre está loco.
Here's a response- - the man is insane.
Bueno, voy a empujar factores de coagulación Y FFP como loco.
Okay, I'll push clotting factors and FFP like crazy.
Porque está loco, Kevin.
Because he's crazy, Kevin.
Me iba a volver loco porque grababa todo lo que decíamos.
And he just about drove me nuts recording everything we said.
Hay que estar loco para que no te gusten. Por eso hoy vendrán a cocinar panqueques al estudio.
Well, no one in their right mind, that's what I say, which is why we are having a pancake cook-off today right here in the studio.
- Ese tío está loco.
- Man, the boy is nuts.
Y ahora viene ese viejo loco y les convence de que forma parte de la historia del diluvio.
Then that crazy old man got here and became convinced it was a part of his flood story.
Dime que estoy loco.
Tell me I'm crazy.
Cuando empecé a escuchar voces por primera vez en Mapleton, todo el mundo a mi alrededor me dijo que estaba jodidamente loco.
Mm. When I first started hearing voices back in Mapleton, everyone around me told me I was fucking nuts.
Me llamo Kevin. Sé que esto sonará loco, pero usted no es el Primer Ministro de Australia.
My name is Kevin, and I know this is gonna sound crazy... but you're not the Prime Minister of Australia.
Y sé que suena loco, pero sentí una conexión.
Anyway, I know it sounds crazy, but I felt a connection.
¿ Está loco?
Is he crazy?
¿ Parece loco?
Does he seem crazy?
¿ Puedo dejar de estar loco y hablar en serio por un segundo?
Lillian, can I stop being insane and get real for a second?
Me estoy volviendo loco.
I'm losing my mind here.
¿ No he tenido ni idea todos estos años o siempre ha estado tan loco?
Or was he always this-this insane?
¿ Es el mismo loco hijo de perra que atacó a agentes de la UAT hoy mismo?
Is that that same crazy son of a bitch who attacked those CTU agents today?
Me está volviendo loco.
It's driving me crazy.
Es completamente loco.
It's completely crazy.
¿ Acaso estoy loco?
Am I mad?
Era un loco maravilloso.
What a mad, wonderful man he was.
Estás totalmente loco.
You're actually out of your fucking mind.
Escuché que Axe se volvió loco.
I heard Axe went kind of nuts.
Vince es un hombre peligroso, pero no está loco.
Vince is a dangerous man, but he's not crazy.
¿ Estás loco?
- Are you insane?
Tendremos a cada loco y chiflado de Oxford reclamando la responsabilidad y no hay manera de separar la paja del trigo.
We'll have every nutcase and lunatic in Oxford to claim responsibility and no way to sort the wheat from the chaff. Tessa!
Oxford esta noche es una ciudad con miedo, además de un informe inicial en el periódico local, la periodista Tessa Knight confió a este programa que el asesino, al que describió como "Evidentemente, un loco", ya mató a tres víctimas ahogándolas.
Oxford is tonight a city in fear as, further to an initial report in the local paper, journalist Tessa Knight confided to this programme that the murderer, whom she described as "clearly a lunatic," has already killed three victims by drowning.
Sé que suena loco, pero estábamos destinados a estar juntos.
I know it sounds mad, but... we're meant to be together.
No, no estoy loco.
No, I'm not mad.
Se volvió loco, está dejando una masacre.
Guy's going nuts, full-on Sandy Hook.
¿ Te volviste loco?
Are you fucking insane?
- Y tú me vienes así, Diciéndome que me estoy volviendo loco, que estoy descontrolado... ¿ no?
Telling me I'm buggin',
No estoy loco.
I'm not mad.