Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lodge
Lodge Çeviri İngilizce
2,782 parallel translation
Podría haber un oso pardo rabioso, escondido en el interior de ese lugar mismo, a la espera de arrancar tu cara.
There could be a rabid grizzly bear hiding inside this very moose lodge, waiting to tear your face off.
Estamos en un lugar respetable.
Sh! We're in a Moose Lodge.
Como contribuyente, me gustaría presentar una queja, como una cuestión de hecho.
As a taxpayer, I'd like to lodge a complaint, as a matter of fact.
Ella debe haber estado viéndolo para que le disparara aquí y la bala quedara acá. Y hacer pedazos todo.
She must have been looking up at him for it to hit her right here and lodge right here and just shatter everything.
Pueden alojarse en el salón de fiestas.
You can lodge at the feasting hall.
Tendré que presentarle una queja a la Sra. Baker.
I'll have to lodge a complaint with Mrs. Baker.
¿ Hay un pequeño pueblo cerca, quedémonos allí en una cabaña?
There's a small village near by, let's stay in a lodge there.
¿ Quién pagará? ¿ Tu padre?
Who will pay for the lodge?
Sé que son de Peta, porque escondieron sus zapatos y buscan refugio. Y ha cometido un error casándose con él. Lo sé todo.
I know you're from peta, you've hidden two pairs of shoes, and you're searching for a lodge, and you've committed a mistake by marrying him, i know everything.
Está bien, encuéntranos un albergue en el que ofrezcan dos camas y la tercera sea gratis.
Okay, do one thing, find a lodge where they offer two beds free for one bed.
- No es necesario. Quieres venir conmigo a mi Ashram Peta, es exclusiva para las personas de Peta.
No need of lodge, stay with me in my peta ashram, exclusively for the people of peta.
- Sí, papá. Encontremos un albergue barato.
Yes dad, let's find some cheap lodge.
El negocio estaba entrampado, iba a perderlo.
The lodge is in debt, I was gonna lose it.
Un vehículo todo-terreno como el que tenían en el hotel.
An all-terrain vehicle like the kind they had at the lodge.
te voy a mostrar el video cuando llegemos a casa diviértete en el sauna
I'll show you the video when you get home. Have fun in the sweat lodge.
Bien, te voy a contar todos mis secretos ahora mismo... si "ahora mismo" significa mañana por la noche en mi seminario en el Springfield Airport Motor Lodge.
Well, I'm gonna tell you my secrets right now... if "right now" means tomorrow night at my seminar at the Springfield Airport Motor Lodge.
De cualquier forma, después de que terminamos de esquiar regresé al alojamiento y me metí en el jacuzzi.
Anyway, after we get done snowboarding, I go back to the lodge and get in the Jacuzzi.
Yo particularmente recomiendo el sauna mañana en la noche.
I particularly recommend tomorrow night's sweat lodge.
¿ Puedes despertarme para el sauna?
Can you make sure you wake me up for the sweat lodge?
Adaptado de los rituales nativo americanos el sauna es un lugar curativo para su mente, su cuerpo y su espíritu donde pueden descubrir su verdad interior.
Adapted from native American rituals, the sweat lodge is a place of healing for your mind, your body and your spirit, where you can discover your inner truth.
¿ Por qué no me despertaste para la ceremonia del sudor?
Why didn't you wake me up for the sweat lodge?
Dije que me despertaras antes de la ceremonia del sudor.
I said to wake me up before the sweat lodge. I...
y entonces lo arruine totalmente por no haberte despertado a tiempo para el sauna y...
And then I totally screwed up by not waking you up in time for the sweat lodge and...
- Cuando estábamos en la ceremonia del sudor Emily nos contó lo que dijiste de nosotras.
When we were at the sweat lodge, Emily told us what you said about us.
Si, estoy llamando para realizar una queja respecto a la crema de algas y almendras para los ojos
Yeah, I'm calling to lodge a complaint about the seaweed and almond under-eye cream
Porque si esta humedad no está arreglada para mañana me van a dar una patada en culo.
'Cause if I don't get this sweat lodge fixed by tomorrow, they're giving me the boot.
El recurso de la fiscalía llegó un viernes y al funcionario se le olvidó cursarlo.
The prosecution appeal came on a Friday, but a civil servant forgot to lodge it.
Este grupo tiene edad suficiente para explorar el bosque que rodea el albergue.
This group is old enough... to explore... the forest surrounding the lodge.
Solo tienes que presentarlo en un Centrelink.Te veré luego.
Just lodge them at a Centrelink. I'll see you later.
Manfred es el hijo de Gustav, el que alquila el refugio en el paso.
Manfred is Gustav's son, the one with the lodge at the pass
Me gustaría llevar a mi hijo al refugio de la Montaña del Gigante.
I'd like to take my son to the lodge on Giant's Mountain
- Voy hasta refugio de mi hermano.
- I'm going up to my brother's lodge
REFUGIO DE LA DEMA 2 HORAS
MAIDEN LODGE - 2 HOURS
El refugio es agradable.
The lodge's nice The lodge's nice
Si el gigante despierta y se quiere comer este refugio, ¡ verás lo que le hago!
If the giant wakes up wants to eat this lodge, I'll show him!
Le deja todo a Albert, no quiere nada del refugio.
He leaves it all to Albert, he wants no part of the lodge
¿ Con el refugio y todo?
With the lodge and everything?
Mientras Jeremy estaba en Afganistan, un hombre llamado Devin Lodge empezó a salir con Kimberly.
While Jeremy was in Afghanistan, a man named Devin Lodge started dating Kimberly.
Lodge es un granuja.
Lodge is a spoiled little punk.
Devin Lodge y Jeremy fueron a Princeton juntos.
Devin Lodge and Jeremy attended Princeton together.
- Porque el chico es un matón... y Jeremy es el único que alguna vez vio a Lodge abofetear a Kimberly. Nunca se llevaron muy bien.
They never liked each other very much.
¿ Crees que la represalia de Lodge fue matar a Jeremy?
Do you think Lodge retaliated by killing Jeremy?
Buscamos a Devin Lodge
We're looking for Devin Lodge.
Tío, soy Devin Lodge.
Buddy, I'm Devin Lodge.
Encuentra a uno con fotos de Devin Lodge.
Find one with film on Devin Lodge.
Es un grupo empresarial que pertenece a la familia de Devin Lodge.
It's a holding company which is owned by Devin Lodge's family.
Existe una razón por la que no podemos encontrar filmaciones de paparazis que muestren a Devin Lodge la noche de su muerte.
There's a reason we couldn't find paparazzi footage of Devin Lodge from the night of the murder.
El paparazzi que tomó estas fotos siguió a Lodge, lo esperó fuera... durante cuato horas.
The paparazzi guy that took this footage followed Lodge, then waited for them outside... for four hours.
Además tienen una cosa llamada ceremonia del sudor.
Plus, they have this thing called a sweat lodge.
Tienes que quedarte para el sauna.
Try some grated beetroot. Ugh. You have to stay for the sweat lodge.
- Lo que sea.
You know a bar called the Bigfoot Lodge?