Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lumen
Lumen Çeviri İngilizce
220 parallel translation
¿ Ves esta lámpara?
see this lumen? - So?
# Deum de Deo, Lumen de lumine. #
¤ Deum de Deo, Lumen de lumine.
# Deum de Deo, Lumen de Lumine. #
¤ Deum de Deo, Lumen de lumine.
Lumen aeternum Mundo effudit -
Lumen aeternum mundo effudit...
Una vía doble y kit de TPA.
Double lumen IVs. Get a TPA tray.
Segregan bilis y no se comunican con el lumen de la vesícula biliar.
They drain bile and don't communicate with the gallbladder lumen.
Es un catéter de tres vías.
This is a triple-lumen CVP.
Un dieciséis F de tres vías.
Get me a 16 French, triple lumen.
Nada claro, trae un triple lumen.
I don't have much. Nothing definite.
La presión ha subido a 86.
Get me a triple-lumen kit. Pressure's up to 86.
Philip, necesito que le afeites la entrepierna a este paciente para poder colocarle un catéter femoral triple lumen.
Philip, I need you to shave his groin so I can place a femoral triple-lumen.
El Lumen, el Fósforo, el Flúor, la Candela.
Lumen, Phosphor, Fluor, Candle.
Chantal, déme Visergine fuerte.
Chantal, solvent for lumen
Contenido gástrico, carne y quizá verduras.
Gastric lumen contained dark, pasty material, maybe slightly digestive meat, stringy vegetable matter.
Guantes y 7F de tres vías.
Sterile gloves and a 7 French triple-lumen.
Catéter femoral con un Francés del 12.
Let's open a 12 French double lumen femoral catheter.
- Al lado quieren un lumen triple.
- Triple lumen kit next door. - I can't see into his airway.
- Un kit de tres vías y guantes del ocho.
- Triple lumen kit and -
Abby, ¿ un catéter de tres vías?
Abby, triple-lumen CVP kit?
Kemp, enciende el farol.
lumen, lumen!
Accende lumen sensibus infundem amorem cordibus in firmans nostri corporis virtute firmans perpeti.
Accende lumen sensibus infundem amorem cordibus in firmans nostri corporis virtute firmans perpeti.
Bien... Bandeja de tres vías y lidocaína.
Okay, triple lumen tray and 1 percent lido.
Lumen, línea 5.
Lumen, line 5.
Lumen, atiende el maldito teléfono.
Lumen, pick up the fucking phone.
Triple catéter lumen.
Triple lumen catheter.
E ilumina nuestros sentidos e infunde amor en los corazones, fortaleciendo nuestros cuerpos llenándolos de virtud.
Accende lumen sensibus infundem amorem cordibus in firmans nostri corporis virtute firmans perpeti.
Regina Kroit, Angela Zeva y Andrea Lumen
Regina Kroit, Angela Zeva and Andrea Lumen
Angela Zeva y Andrea Lumen cada una a una pena de cárcel de cuatro años y tres meses.
Angela Zeva and Andrea Lumen to each serve a total sentence in prison of four years and three months.
Usamos electrolitos para rellenar el lumen.
We use electrolitically detachable coils to fill the lumen.
Si, aquella sombra en la pantalla, es el cateter.
Yeah, that shadow within the lumen is the catheter.
El aire puede provenir de una grieta en el lumen del intestino delgado o en contadas ocasiones el aire proviene del aire.
Air can either come from a breach of the lumen in the small intestine, or, in rare instances, air can come from the air.
No, si somos descubiertos, todos los Lumen serán masacrados.
No, and if we are discovered, all of the Lurmen will be slaughtered.
- ¿ Una sola bolsa?
Single-lumen?
Dios de Dios, luz de luz, Dios verdadero de Dios
Deum de Deo, lumen de lumine,
Lumen Ann Pierce, de Minnesota.
Lumen Ann Pierce, from Minnesota.
Lumen no confía en mí por la verdad.
Lumen doesn't trust me because of the truth.
El problema es que Lumen sabe mucho sobre mí y yo nada de ella.
The problem is Lumen knows way too much about me and I know nothing about her.
Creo que mi esposa... Su mamá pudo haber dejado su equipaje aquí. Lumen Pierce.
I think my wife, his mom... might have left her luggage here, Lumen Pierce.
Lumen. L
Lumen.
" Querida Lumen sé que en estos momentos sientes como si fuera el fin del mundo pero no lo es.
"Dear Lumen... " I know it feels like the end of the world right now, but it's not.
¡ No! - Lumen.
- Lumen...
¡ No!
- Lumen.
- Lumen, Lumen.
Lumen...
Lumen, Lumen.
Lumen. Lumen.
Lumen Ann Pierce.
Lumen Ann Pierce.
Lumen.
Lumen.
Lumen necesita estar alejada de la oscuridad.
Lumen needs to stay away from the darkness.
Lumen...
Lumen...
En Lumen.
On lumen.
el Croboratorio de Lúmen
The Crab Lime.
La válvula de la vía central.
The injection port in the triple lumen.