Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Luísa
Luísa Çeviri İngilizce
150 parallel translation
¡ Luísa!
Luísa!
¡ Luisa!
Luísa!
Ha llamado a casa de Mário y Luísa.
You've called Mário and Luísa.
-! Luísa!
Luísa...
Luísa, ten calma,?
We're going to... Luísa, calm down! Calm down, okay?
Ten calma, Luísa.
Stay calm, honey!
Alguien tiene que quedarse en casa.
Luísa, someone must stay home.
Uno de nosotros tiene que quedarse.
Luísa, one of us has to stay at home.
Dónde está? - Luísa, no...
- Luísa, no... no...
Ya estoy aquí.
I'm home. Luísa... Luísa.
¡ No es Maria Luísa, es Camila!
Her name isn't Maria Luisa, it is Camila!
Pero el nombre artístico de ella debería ser Maria Luísa.
But her stage name should be Maria Luisa.
¡ Maria Luísa interpreta Puccini! - ¿ Qué?
Maria Luisa performs Puccinni!
Vamos, Maria Luísa. - ¡ Camila!
Let's go, Maria Luisa.
Mira, solo porque jodiste las cosas con Luisa, no es razón para que me estés molestando...
Look, just because you fucked things up with Luísa, that's no reason to be busting my balls...
¡ Luísa! ¡ Estoy cogiendo la ropa!
I'm taking down the wash.
Os digo que es una herencia, y van a ascender a Luísa.
I'm telling you! It's an inheritance! And Luisa will get a raise.
Luísa dice que vio a Ana salir corriendo de su casa como una loca.
Luisa said Ana ran out of the house upset.
Luísa, cada persona vota por sí misma.
Luisa, one person, one vote.
- ¡ Luísa!
- Luisa!
Luísa, ¿ pero cómo hago esto?
- Luisa, what do I do?
Basilio es primo de Luisa.
Basílio is Luísa's cousin.
Doña Leonor está en la puerta. ¿ Qué pasa, criatura? Doña Leonor está en la puerta.
Mrs. Luísa, Mrs. Leonor is at the door.
No imaginaba que existiese un hombre a quien le diera asco besar una concha.
I'd never have imagined there'd be a man who'd be disgusted at licking pussy, Luísa.
Estoy en casa de Luisa y ha mandado hacer una sopa.
I'm at Luísa's and she's had a soup made.
¡ Es inadmisible, Luisa!
Unacceptable, Luísa!
Esa mujer tiene amantes, Luisa.
A woman who has lovers, Luísa.
Luisa Ya la conoces, es un poco despistada.
Luísa... well, you know her, she's a bit absent minded, poor thing.
Perdone, doña Luisa, pero hay un hombre preguntando por usted y no sé si debo dejarle entrar.
I'm sorry, Mrs. Luísa, but there's a man at the door looking for you and I don't know if I'm supposed to let him in.
Mi primer año en Europa fue muy difícil, Luisa.
My first year in Europe was very tough, Luísa.
No paro, Luisa.
I never stop, Luísa.
¡ Un alma tan delicada!
Oh, Luísa...
He perdido el control, ¡ qué horror!
Oh, Luísa, I lost control, how horrible!
Luisa. Insúltame, lo merezco, pero di algo. ¿ Qué?
Luísa... curse me, I deserve it, but please, say something.
Luisa, perdona que venga sin avisar. Tengo muchas cosas que contarte.
Luísa, forgive me for dropping by like this, but I have so much to tell you!
D. Luisa, ¿ puedo ir a visitar a mi tía?
Mrs. Luísa, can I go visit my aunt? - Go.
Cuéntame, Luisa.
So, tell me, Luísa...
¿ No es ésa la idea?
And isn't that the idea, Luísa?
¡ Doña Luisa!
Mrs. Luísa!
¡ Doña Luisa!
- Mrs. Luísa!
No aguanto, Luisa.
I can't stand this, Luísa!
¿ Doña ¿ Luisa?
Mrs. Luísa.
Doña Luisa, ha venido don Sebastián. Dice que es una visita rápida.
Mrs. Luísa, Mr. Sebastiâo is here, he says it's a quick visit.
Doña Luisa, ¿ he hecho algo mal?
Why? Mrs. Luísa, did I do something wrong?
La papelera estaba llena, no sabía nada, doña Luisa.
I noticed the bin was full, I couldn't know, Mrs. Luísa.
!
Luísa, they'll...
Luísa, no te quedes así.
Luísa, don't, don't be like that.
? oye? ?
Hello, Luísa...
¡ Luísa!
Luisa!
Luísa,
Luisa.
busca a Luisa de vez en cuando.
- Something to nibble on? Can you look Luísa up every now and then?