English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lást

Lást Çeviri İngilizce

303,611 parallel translation
Ximena ganó una medalla de oro en los Premios de Arte Escolástica el año pasado.
Ximena won the Scholastic Art Awards gold medal for mixed media last year.
La última vez, se comió la fruta plástica de mi Barbie.
[scoffs] Last time she was here, she ate all my plastic Barbie fruit.
¡ Perfecto, porque la última vez que hicieron eso, tuvimos la Masacre de Boston!
Perfect, because the last time you did that, we had a Boston Cream Massacre!
El año pasado, ayude a Pablo a salir de una situación legal profesional, delicada, y tal vez podrían usar eso para su beneficio.
Last year, I helped get Pablo out of a rather professionally, delicate legal situation, and perhaps you could use that to your advantage.
Lo último que hice el domingo en la noche fue solicitar citaciones generales para diez negocios enlazados al cártel.
The last thing I did Sunday night was file blanket subpoenas for ten businesses with ties to the cartel.
¿ Pasó algo en los últimos años?
Anything happen there the last few years?
Ahora, si el comisionado de bomberos quiere cambiar la manera en que el departamento ha hecho las cosas por 150 años, estoy seguro de que todos estaremos contentos de escuchar eso.
Now, if the Fire Commissioner wants to change the way the CFD has done things for the last 150 years, I'm sure we'd all be happy to hear about that.
Pasé dos años reportando a Tipton y odié cada último turno, pero lo conseguí superar.
I did two years under Tipton, and I hated every last shift, but I made it through.
Haz un último viaje, recupera a tu esposa y a tu hija y entrega la Primaria, o destrúyela...
Go on one last trip, get your wife and your daughter back, and then surrender the Mothership, or destroy it...
Esperemos que sean mejores que los últimos.
Here's hoping they're an improvement over the last ones.
Yo solo... creo que luego de lo que pasó con Callie, yo... yo realmente... ya no sé qué hacer.
I just... I just think that after this last thing with Callie, I...
Hizo el último álbum de Kid Ink.
Did Kid Ink's last album.
Es la última advertencia.
This is your last warning.
De hecho, resultaron divorciándose, y mi papá falleció el año pasado.
Uh, actually they ended up getting a divorce, and my father passed away last year.
- Yo... no lo sé, porque, sabes, anoche "estudiar" significaba...
- I... I don't know, because, you know, last night "studying" meant...
Sé que la última vez que nos vimos,
I know the last time we saw each other,
Escucha, sé que los extrañas, pero los amigos del colegio nunca duran.
Listen, I know you miss them, but high school friendships don't last.
¿ Sabes? , no creo que Tess tuviera malas intenciones cuando dijo que los amigos del colegio nunca duran.
You know, I don't think Tess meant anything when she said that high school friends don't last.
Debieron quedarse aquí anoche.
You guys should have just stayed in here last night, huh?
Jesus tuvo una convulsión anoche.
Jesus had a seizure last night.
La última vez que dejó la medicina para su hiperactividad, también tuvo algunos problemas de ira.
The last time he went off his ADHD medication, he also had some anger issues.
Anoche sorprendí a Mike, y escondió algo en el cajón como si lo hubiera atrapado.
I... walked in on Mike last night, and he shoved something in the drawer like he'd been caught.
Alguien necesitaba un niñero de último minuto, y yo... no pude decir que no.
I... my friend needed a last minute babysitter, and I... I just... I couldn't say no.
O sea... sí dijo algo anoche en la cena sobre que... no todas las mujeres quieren un compromiso, pero...
I mean... she did say something last night at dinner about... all women not wanting a commitment, but...
Entonces, tus mamás no te dejaron pasar un par de noches conmigo, ¿ pero sí te dejaron vivir con tu anterior novia y su hijo?
So, your moms wouldn't let you spend a couple nights with me, but they let you live with your last girlfriend and her toddler?
Entonces estás mejor que la última vez.
Then you're doing better than last time.
Oye, no sabía que habías subido de nivel la semana pasada.
Hey, I didn't see you raised your skill tier last week?
Pero creo que ahora estamos a mano ya que obviamente rompiste nuestra promesa para poder subir de nivel o lo que sea la semana pasada.
Though I guess that makes us even since you obviously broke our deal so you could raise your tier or whatever last week.
Mira, lamento mucho lo de anoche.
Look, I'm really sorry about last night.
Dije la última palabra.
I talked last.
Parece exactamente como el tuyo el año pasado.
It looks exactly like yours did last year.
La caché suena desde la pasada semana.
Cache ping from last week.
La gente ocultará sus votos hasta el último minuto.
People will hide their votes until the last minute.
Lo último que puedo hacer en un momento así es votar mi sentimiento interno por encima del de mis electores.
The last thing I can do at a time like this is vote my conscience over my constituents.
Va sobre obligar a la última persona que se interpone en su camino para vetar este proyecto de ley y que saben que lo hará.
It's about forcing the last person standing in their way to veto this bill, which they know that she will.
Sra. Goodwin, si está preocupada por mí por la víctima quemada que perdí la semana pasada...
Ms. Goodwin, if you're worried about me because of the burn victim I lost last week...
¿ Cuándo fue la última vez que su edificio fue inspeccionado por la ciudad?
When was the last time your building was inspected by the city?
Lo último que vio nuestro compañero, estaba viva.
Last our guy saw, she was alive.
No puedo ni imaginar cómo han sido las últimas 24 horas.
I can't imagine what the last 24 hours have been like.
El caso es que... la semana pasada, cuando iba a casa desde el trabajo de repente me hizo pensar.
The thing is is that, um, last week, when I was heading home from work, it just suddenly hit me.
Lo marcó por la violación, pero su última dirección conocida era South Wells 4133.
She marked him down for the violation, but his last known address was 4133 South Wells.
Almorzamos la semana pasada.
We had lunch last week.
Me están mandando los últimos seis meses de video de seguridad y todas sus transacciones en efectivo y tarjeta de crédito.
They're sending me the last six months of security footage and all their cash and their credit card transactions.
Las pasadas tres noches y vive una cuadra abajo de la fábrica.
The last was three nights ago and she lives down the block from the warehouse.
Lo último que quiere Forest es que el péndulo de la compasión vuelva a mí.
The last thing Forest wants is for the sympathy pendulum to swing back to me.
Ya sé que se hace tarde... REUNIÓN PTA... pero hay un último tema.
Now I know it's getting late, but we have one last order of business.
Pasé la noche con la agente Palmer anoche.
I spent the night with Agent Palmer last night.
Ese es el Sr. Barnes y está a punto de decirnos qué estaba haciendo anoche.
That's, Mr. Barnes, and he's about to tell us what he was doing last night.
Quiero decir, estás en la última rampa de salida, amigo.
I mean, you're at the last exit ramp, man.
Lo último que quisiera hacer es herir a alguien por un reclutamiento.
The last thing I would want to do is hurt anyone over a recruit.
Esos tres dólares también pagaron por un apellido.
That three dollars also buys us a last name.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]