English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Léa

Léa Çeviri İngilizce

4,508 parallel translation
Lo ultimo que ocupamos es que la mitad del pais lea sobre esto.
Last thing we need is Middle America reading up about all this.
- Marnie no quiere que lo lea.
- Marnie doesn't want me to read it.
- personal. - Me aseguraré de que no las lea.
I'll make sure he doesn't.
( Gordon ) Lea detenidamente
( Gordon ) Read carefully.
Cuando lea las transcripciones de Pelant...
When I read Pelant's transcript...
¿ Me vas a dejar sola aquí adentro con osos allí afuera?
You're gonna lea me alone in here with bears out there?
Por favor, lea el anexo C, la transcripción de su perfil de Twitter que lleva al accidente justo después.
Please, read Exhibit C, the transcript of your Twitter page leading to the immediatelly following crash.
Lea entre líneas.
Read between the lines.
Cuando quiero ver televisión, me dices que lea un libro.
When I want to watch TV you say read a book
Dejad que os la lea.
" Let me read it to you.
Una taza de té, mi vieja amante.
Cup of rosie lea, my old lover.
Lea el número de esta soldadura del conducto interior.
Read this weld number from the inner passage.
Quizás ahora lo lea.
Maybe I'll read it now?
Lea esto.
Read this.
Lea esto.
Read that.
Bueno, yo sugiero que lea el decreto.
- Well, I suggest you read the ordinance.
¿ Quiere que le lea un ejemplo de uno de los mensajes que le mandó a la Srta. Laverty el mes pasado?
Would you like me to read an example of one of the text messages sent by you to Ms Laverty last month?
O quizás solo lea periódicos franceses de lujo.
Or maybe she only reads fancy french newspapers.
- ¿ Espera que me lea todo esto?
- You expect me to read all this tripe?
Cuando lo lea, se va a preguntar quién la evaluó negativamente.
Once she reads it, she's gonna wonder who went negative.
No seas esa chica loca que espera que la gente lea su mente.
Don't be that crazy girl who expects people to read her mind.
La carta que envió Padre... después que la lea... quería que la volviera a sellar y se la devolviera.
The letter that Father sent... after you have read it, he wanted it resealed and returned to him.
Lea esto, por favor.
Read it, please.
Lea esto.
Read it.
Sólo lea la última pregunta.
Just read the last question.
Me matarás en cuanto lea la tabla.
You'll just kill me as soon as I read the tablet.
Entonces no lea el cómic.
So stop reading the comic book.
Le quiero enseñar esta parte tambien, quiere que lo lea ahora?
I want to show you this part too, do you want me to read it for you?
Bueno, ¿ quieres que te lea algunos de ellos, algunos de los mensajes?
Okay, do you want me to read you some of these, some of the messages?
No lo lea aquí.
Don't read it here.
Pídale que lea su informe.
Ask her if she will read your brief.
Estás aquí en un intento desesperado por recuperar el amor de Blair pero sabes que cuando lea lo que has escrito sobre ella, te odiará para siempre.
You're here in some desperate attempt to regain Blair's love, but you know when she reads what you wrote about her, she's gonna hate you forever.
No antes de que lea cuidadosamente cada película. con la lupa del joyero de Cece.
Not before I carefully read each film with Cece's jewler's loupe.
Lea los expedientes.
Read the transcripts.
¿ No quieres que lo lea?
You don't want me to read it?
Tengo varias ideas para tu caso pero no sé si servirán hasta que lea la historia.
I have thoughts on your case, many thoughts and ideas, but I can't tell if they're worthwhile ideas until I read the chart.
Cualquiera que lea mi blog sabe que me gusta ese sitio porque tienen WIFI gratis.
Anyone who reads my blog knows I'm partial to that spot, because of the free Wi-Fi.
Mis padres no son exactamente los mejores ejemplos del mundo, lo cual no debería sorprender a nadie que lea internet, que mire la televisión, que esté vivo.
My parents aren't exactly the best role models in the world, which shouldn't surprise anyone who reads the internet, watches TV, is alive.
- Si. Lisa fue una estrella de televisión.
Lea was a television star.
escucha, tengo que pero a menos que lea esto mal, lo cual en general solo me pasa con el menú de un restaurante vietnamita... deberíamos esperar.
Listen, I got to biggity-boing-boing-bounce, but unless I'm reading this wrong, which usually only happens with the menu at a Vietnamese restaurant we should hang soon.
Pero si quieres que te lea algunos pasajes de mi novela sin acabar...
Now, if you want me to read some passages from my unfinished novel - -
¡ Deje que le lea su horóscopo!
Let me read your horoscope!
Y si dejamos que el próximo lea su entrada?
How about we let the next person read their entry?
- Lea el "The Times" hoy?
- Read the "The Times" today?
Lea el letrero.
Read the sign.
Diga su nombre y lea su ensayo.
State your name and read your essay.
Sí, lea su ensayo, por favor.
Yes, read your essay please.
Bien, entonces lea lo que tiene, jovencito.
Well, then read what you have, young man.
¿ Quiere que lea el mío?
Man, want to hear mine?
Lea esta, 18 de Junio de 1827.
READ THIS ONE, JUNE 18TH, 1827.
No hay forma que lea este material romántico.
THERE'S NO WAY, I'M READING THIS ROMANTIC STUFF.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]