English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Maché

Maché Çeviri İngilizce

165 parallel translation
La comida sabe a papel maché.
They make the food out of papier-mâché.
No de papel maché, no de madera, no una muñeca sino una mujer que alguna vez vivió y se movía.
Not papier-mâché, not wood, not a doll... but a woman that once lived and moved around.
que nos tenía preparado el señor Pettinelli.. .. nuestro viejo suministrador de mierdas de papel maché, colorantes y objetos varios, .. resumiendo, objetos con los cuales es posible divertirse un rato.
Mr. Pettinelli had prepared it he supplies dyestuff, paper shit in short, things to have fun with.
- He estado pegando papel maché.
- I was dipping papier-mâché earlier.
Hisher está hecho de papel maché y madera y sólo actuamos, pero Hisher no tiene sentimientos.
Hisher is made of papier-mache and wood and except for pretend, Hisher doesn't have feelings.
Ojalá hubiera atendido en la clase de dibujo en la guardería en vez de pasarme todo el rato haciendo pililas de papel maché para asustar a Sarah Wallis...
Hopeless. If only I'd paid attention in nursery art class instead of spending my entire time manufacturing papier maché Willies to frighten Sarah Wallis.
- Estaba haciendo 56 sombreros de papel maché.
- Are you busy? - I'm making 56
¿ Estás haciendo papier-maché?
Are you making some papier-maché?
Eso es para cuando tienes 9 años y te pones una corona de papel maché.
Cute's like when you're nine years old and you've got papier-mâché around your head.
Ahora, observemos el progreso de nuestro proyecto de papel maché.
NOW LET'S CHECK ON THE PROGRESS OF OUR PAPIER-MÂCHÉ BUST OF ART BUCHWALD.
- No, Pinky. Papel maché.
NO, PINKY, PAPIER-MÂCHÉ.
Al mezclarlas en una fórmula flora-pasta la estructura molecular de todas las cosas de papel maché serán alteradas por siempre.
WHEN WE MIX THEM INTO A FLORA-PASTE FORMULA, THE MOLECULAR STRUCTURE OF ALL THINGS PAPIER AND ALL THINGS MÂCHÉ
Tengo una reunión de profesores y me he dejado la pintura y el papel maché en casa.
I have a teachers conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home.
A mi hombre de papel maché
For my papier-mache man
Era papel maché. Es uno de mis pasatiempos.
Papier-mâché is a hobby of mine.
Papel maché surtido, limpiapipas... intestinos de cerdo y pintura metalizada.
Papier-mache mix, pipe cleaners... pig intestines and sparkle paint.
¿ Le pusiste papel maché a mi gato?
- [Plaintive Meowing ] - [ Gasps] You papier-mached my cat?
Podemos irnos en cuanto se seque la pasta de papel.
We can leave as soon as the papier-maché is dry.
El papel maché está compuesto totalmente por tratados que se rompieron.
The papier-mâché is composed entirely ofbroken treaties.
¿ Sabías que uno era de papel maché?
- One of them was papier-mâché.
Lloyd lo hizo en el corredor de la muerte, en una cárcel de Rangún con nada más que harina, agua y papel maché.
Lloyd made that on death row in a Rangoon jail with nothing but flour, water and papier mache.
- Para los hongos gigantes de papel maché.
- For the giant papier-maché mushrooms.
Emily halló en París al mejor fabricante de hongos de papel maché.
Emily found the best papier-maché mushroom maker in Paris.
He hecho una cabeza de langosta de papel maché.
I made a papier-mâché lobster head.
Y un cohete que podría hacerse de papel maché.
And a rocket that could be made of papier mâché.
¿ Qué más podemos hacer con papel maché?
What else can we make out of papier-mâché?
- Dios ayúdame, si los dos no os calláis, Os meteré estos rollos de papel-maché por el cuello!
If you two don't shut up, I'm gonna stick these papier-mâché rolls... down your throats!
Lote 665, damas y caballeros : Una caja de música de papel maché con forma de organillo.
Lot 665, ladies and gentlemen a papier-mache musical box in the shape of a barrel-organ.
¿ Qué hago con el papel maché que he comprado?
What am I supposed to do with all the papier-mâché I bought, hmm?
Bueno, no es por presumir, pero soy buena con el papel-maché.
Well, I don't want to brag but I'm pretty good at the paper-mache.
Oh, solo mire esto, un encantador pollo de papel mache, uhh, no luce muy sabroso.
OH, JUST LOOK AT THAT. A LOVELY PAPIER-MACHE CHICKEN. MMM.
Su pistola era de juguete, ¿ no?
He isn't that kind. I suppose those two guns he pointed at us in Lane's office Were paper-Mache.
Es papel maché.
It's paper-mache.
Es como el carnaval pero sin los cabezudos de cartón piedra.
It's like Mardi gras without the papier-mache heads.
¡ No era un esqueleto de papel!
What I saw was no costume... was no paper mache skeleton.
Fabricaremos una réplica exacta de la madre tierra con papel maché engañaremos a la civilización la llevaremos a esa tierra y nosotros seremos los únicos habitantes en la tierra real.
WE SHALL CONSTRUCT AN EXACT REPLICA OF MOTHER EARTH OUT OF PAPIER-MÂCHÉ. THEN LURE ALL OF CIVILIZATION
El tipo era de madera.
That guy was papier-mache.
Es de cartón piedra.
Just papier-mache.
Papel maché.
Papier-mâché.
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee" con la forma del estrecho de Puget cuando una chispa de azúcar prendió 30 pies de papel mache de la aguja espacial.
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle.
- Con papel maché.
like out of paper mache.
¡ Adoro el papier-mâché!
I love papier-mache!
Los templos y estatuas de cartón piedra se desconchaban.
These huge temples and statues, all peeling, papier-mache. Every day, they would peel down.
En esta ampliación de una foto del Apolo, una roca - - probablemente de cartón piedra, por el reborde aquí mostrado - - es categorizada con la letra "C".
In this magnification of an Apollo photograph, a rock, very likely a paper mache prop, because of the crease here is categorized with the letter "C".
Oh, si. esto. es falso. ya sabe, pegamento, papel-mache.
Oh, yeah. This. Fake.
entiendo. la señora hace sopa de bicho con un autobus pero enseñale una cabeza de papel-mache y le da escalofrios. mujeres!
I got it. Lady makes bug soup with a bus but show her a papier-mâché head and she gets the willies. Women!
Gunn, tu sabes que no es papel-mache.
Gunn, you do know it's not papier-mâché.
Casi me aplasta una estrella de papel mache.
I was almost crushed by a papier-mache star.
No permitiré que un pequeño pendejo de papel mache con una sonrisa en su cara arruine mi 15to aniversario, ¿ Okay?
I will not let a little Papier-mâché pendejo With a smile on his face Ruin my 15-year anniversary, Okay?
El karate ¨ o Papel el Mache?
Karate or Paper Mache Jewelry Making?
Bueno, sacaria un monton de primeros planos de alguien, como de cada pulgada de su cara, y despues las imprimiria a tamaño real, las fotocopiaria y despues con papel mache haria una mascara sobre la cara de la persona.
Well, I'd take a whole bunch of close-ups of someone, like every inch of their face, and then print those actual size, and photocopy them, and then papier-mache pieces over the person's face and make an actual mask.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]