Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Madly
Madly Çeviri İngilizce
1,104 parallel translation
Profunda, loca, desesperadamente.
Deeply, madly, desperately, all-consumingly.
- Su Majestad es muy exigente.
Her Majesty is madly particular.
- Terriblemente atractivo.
Madly attractive.
Estoy enamorado de ti.
I'm madly in love with you.
Él está locamente enamorado de ella.
He's madly in love with her.
Me ama con locura, me escribe cartas casi a diario.
She loves me madly, you know, writes me letters nearly every day.
No eres el tipo de mujer que enamora perdidamente a un príncipe.
You're not the type a prince falls madly in love with.
Pero ella lo veía sólo como un hermano.
He fell madly in love with her, but she always thought of him as a brother.
Con una campanita que suene si una se lo deja olvidado.
It'll have a little bell or something that tinkles madly whenever you leave it behind.
Creemos que debe tratarse de su hija o aun de su nieta,... pues el señor está tan perdidamente enamorado que anda aporreando a la gente en su honor sin reparar en títulos ni apellidos.
We reasoned it must be her daughter, or even granddaughter, because our senor has fallen madly in love with her. He knocks down people in her honour, no matter what their title or rank.
¿ Fue terriblemente aburrido?
Was it madly dull?
Se enamoró perdidamente de mí.
He fell madly in love with me.
En este día de la coronación de 1911 estoy locamente enamorada de ti.
This coronation day, 1911 I woke up to find myself madly in love with you.
Locamente.
Madly.
Hablando de los intereses de Canfield, ¿ sabes que está locamente enamorado?
Speaking of Canfield's interests, do you know he's madly in love?
Ahora que lo pienso estoy locamente enamorado de ti.
Now that I think of it, I'm madly in love with you.
¿ Pero Ud. considera posible que una muchacha hermosa joven, rica se enamore como loca de ese gurrumino?
Do you really think it's possible that a beautiful, young, rich girl could fall madly in love with that weakling?
Sí, me quiere tanto que va a casarse con Anne.
Yes, he loves me so madly, he's going to marry Anne.
Vosotros dos vais a fingir que estáis enamorados.
You two must pretend to be madly in love.
Raymond llamó anoche para decirme que estaba muy arrepentido.
Raymond telephoned me last night to say he was madly sorry.
¿ Está prohibido... en esta ciudad enamorarse de alguien?
Is it forbidden In this city To be madly in love with someone?
- Os quiero mucho.
- I love you madly.
Sé que no estás locamente enamorado de mí, pero quizá lo consigas con el tiempo.
I know you are not madly in love with me, but maybe that would come in time.
Muñeca, te quiero con locura Déjame ser tu enamorado
Doll, I love you madly Let me be your lover
Como un juguete roto abandonado Muñeca, te amo con locura
Like a broken toy left Doll, I love you madly
- Locamente.
- Madly.
Suena a depravación. Sí.
Sounds madly depraved.
- ¿ Tú crees? Escucha, Aurore. - Si no es tu padre y no está loco de amor por ti, es porque... - ¿ Por?
If he isn't your father and if he isn't madly in love with you, it's because...
En la universidad me enamoré de un chico
When I was at university, I was madly in love with a boy.
Estoy loca de amor por ti.
Madly in love with you.
Estás loco por ella.
You're madly in love with her.
Está loca de amor.
She's madly in love.
Y se enamora locamente de Helena.
And he falls madly in love with Helena.
Una chica que estaba loca por él no nos dejaba solos.
One of the girls working on the film was madly in love with him and she never left us alone.
Lo del desprecio de Antonio no me lo creo, sabes que no te desprecia, te ama con locura.
I don ´ t believe Antonio has despised you, You know he doesn ´ t look down on you, he loves you madly.
Tras una semana estaba enamorado como un tonto.
- After a week I was madly in love with her.
Loca por ti.
Madly.
locamente aburridor.
Madly boring.
Un hombre como él, locamente enamorado, con todo ese poder.
A man like that, madly in love, with all that power.
Comemos en habitaciones separadas Aún sigue loca por ti, ¿ sabes?
We eat in separate rooms. She's still madly in love with you.
No sólo enamorado, sino loca, apasionada, ilógica, vil... y urgentemente enamorado... de una joven llamada Leila que tiene vagos recuerdos de su cara... y menos aún que un interés pasajero.
OCCUPATION, BEING IN LOVE. NOT JUST IN LOVE, BUT MADLY, PASSIONATELY ILLOGICALLY, M ISERABLY, ALL-CONSUM INGLY IN LOVE
Estoy locamente enamorado de ti, Zsuzska.
I'm madly in love with you, Zsuzska!
" No, verla cada minuto, seguirla por todas partes, pescar con ojos enamorados su risa y el movimiento de sus ojos,
" But no! Each moment of my days To see you and pursue you madly! To catch your smile search your gaze With loving eyes that seek you gladly,
Me enamoré locamente de él.
I fell madly in love with him.
Una mujer de la que está locamente enamorado.
A woman he was madly in love with.
¿ Él, locamente enamorado?
Him, madly in love?
Estoy enamorado locamente de usted, Hélène.
I'm madly in love with you Helene.
Que antes el tío Thanos antes estaba loco por mamá y, por eso, se divorció de la inglesa. Entonces llegaste tú de Suiza y se enamoró locamente de ti.
About how Uncle Thanos was crazy about Mommy first, and he divorced the English woman for her, and then you came back from Switzerland, and he fell madly in love with you, and the son of the English woman hates you
¡ Con lo enamorado que estoy, maldita sea!
I'm madly in love, damn it!
Estaba locamente enamorado de mí.
He was madly in love with me.
Creo que estaban locamente enamorados.
I think they were madly in love.