English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Madám

Madám Çeviri İngilizce

20,642 parallel translation
Señora, lo siento muchísimo.
Madam, I'm most terribly sorry.
¡ El Ángel de la Inspiración, es interpretado por...! ¡ Madame Florence Foster Jenkins!
The Angel of Inspiration, featuring Madam Florence Foster Jenkins!
Buenas noches, Madame Florence. Hola, Kitty.
- Good evening, Madam Florence.
Madame Florence, sin su ayuda... no habría concierto.
Madam Florence, without your help, there will be no concert.
Madame Florence lamenta no poder... escuchar a más candidatos hoy.
Madam Florence regrets she is unable to hear any more candidates today.
Algunas sugerencias en cuanto a cómo Madame Florence hace las cosas.
A few pointers as to how Madam Florence does things.
En el pasillo, Madame Florence mantiene una colección de sillas... en las que gente de renombre han expirado.
In the hall, Madam Florence keeps a collection of chairs in which people of note have expired.
Madame Florence es... excesivamente aficionada a los sándwiches.
Madam Florence is inordinately fond of sandwiches.
Si puedes perdonar a Madame Florence... y sus pequeñas excentricidades, te darás cuenta de que ella es una muy... generosa y encantadora persona.
If you can forgive Madam Florence her little eccentricities, you will find her to be a most generous and delightful person.
Estaría mortificado si Madame Florence... se volviera el centro de cualquier envidia.
I'd be mortified if Madam Florence become the focus of any envy.
Bueno, pensé que estaba siendo contratado para... acompañar en las lecciones a Madame Florence.
Well, I thought I was being hired to accompany Madam Florence's lessons.
Voy a ser honesto con Ud., Sr. Bayfield, creo que Madame Florence... puede ser que necesite un poco más de preparación... antes de que cante en público.
I'll be honest with you, Mr Bayfield, I think Madam Florence might need a little more preparation before she sings in public.
¿ Y ha asistido a uno de los...? ¿ conciertos de Madame Florence antes?
And have you attended one of Madam Florence's concerts before?
¿ Madame Florence subirá al escenario una vez más?
Madam Florence is taking to the stage once more? - Yes.
¡ Bravo, Madame Florence!
Bravo, Madam Florence!
- Gracias, Madame.
- Thank you, madam.
No escucho muy bien, pero sólo... creo que Madame Florence es mágica.
I don't hear very well, but I just think Madam Florence is magical.
Al final de su actuación, el escenario estaba floreciente... y Madame Jenkins se retiró entre aplausos cariñosos... "
"By the end of her performance, the stage was a bower of blooms and Madam Jenkins retired to affectionate applause."
Es decir, yo... Pensé que Ud. Y Madame Florence estaban casados.
I mean, I... thought you and Madam Florence were married.
Madame Florence...
Madam Florence...
Ya que estamos hablando de una manera familiar, ¿ podría preguntar, qué es lo que...? ¿ Madame Florence lleva en ese maletín?
Seeing as we're talking in a familiar fashion, could I possibly ask what it is Madam Florence carries in that briefcase?
Madame Florence está aquí.
Madam Florence is here.
Sólo un momento, Madame Florence.
Just a moment, Madam Florence.
Madame Florence, por favor, por favor...
- Madam Florence, please, please...
Al final de su actuación, el escenario estaba... floreciente y Madame Jenkins... se retiró entre aplausos atronadores... "
"By the end of her performance, the stage was a... bower of blooms and Madam Jenkins retired to thunderous applause."
Madame Florence.
Madam Florence.
Gracias, Madame Florence.
Thank you, Madam Florence.
No, no necesita hacer eso, Madame Florence.
No, you don't need to do that, Madam Florence.
Madame Florence, yo puedo...
- Madam Florence, I can...
Madame Florence, ¿ le importa si...? ¿ pregunto cómo conoció al Sr. Bayfield?
Madam Florence, do you mind if I ask how you met Mr Bayfield?
Madame Florence... Él está dedicado a Ud.
Madam Florence,... he's devoted to you.
Déjeme tomar sus maletas, Madame.
Let me just take your bags, madam.
Y puedo decir cuán adorables piernas tiene, señora.
And may I say what lovely legs you have, madam.
Puso a Madame Florence en uno de sus ánimos emocionados.
It put Madam Florence into one of her excited moods.
¿ Está Madame Florence aquí?
Is Madam Florence here?
No puedo tocar en el Carnegie Hall con Madame Florence.
I cannot play Carnegie Hall with Madam Florence.
¿ Podría hablar con Madame Florence por un momento, Sr. Bayfield?
Could I speak to Madam Florence for a moment?
Seguro que sí, Madame Florence.
It sure is, Madam Florence.
Madame Florence, están destruyendo... el lugar.
Madam Florence, they're tearing the place apart.
Estará genial, Madame Florence.
You'll be great, Madam Florence.
¡ Madame Florence, debe salir ahora!
Madam Florence, you must go on now.
¡ Cante, Madame Florence!
Sing, Madam Florence!
¡ Cante, Madame Florence, cante!
Sing, Madam Florence, sing!
Felicidades, Madame Florence.
- Congratulations, Madam Florence.
Madame Florence ya está dormida.
Madam Florence is already asleep.
"La actuación de la Sra. Jenkins conquistó al Carnegie Hall".
"Madam Jenkins's performance conquers Carnegie Hall."
¿ Es necesario que le recuerde que Madame Florence...? ¿ es una amiga personal muy cercana de Arturo Toscanini?
Do I need to remind you that Madam Florence is a very close personal friend of Arturo Toscanini's?
"Madame Jenkins llevaba una serie de trajes extraordinarios... de gran elegancia y belleza".
"Madam Jenkins wore a series of extraordinary costumes of great elegance and beauty."
Fueron nada en comparación con el... aplauso y el espíritu de comunidad... proporcionado por la Sra. Jenkins... "
were as nothing compared to the applause and community spirit afforded Madam Jenkins. "
¿ Madame Florence?
Madam Florence?
Madame, ¿ está bien?
Madam, are you alright?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]