Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Maid
Maid Çeviri İngilizce
8,369 parallel translation
Y creo que tu madre es una idiota por no nombrarte a ti su dama de honor ni ver lo increíble que eres.
And I think your mom's an idiot for not making you her maid of honor or seeing how amazing you are.
Cuando me case, serás mi dama de honor y puedes... pillar una tarta del supermercado por lo que a mí respecta.
When I get married, you'll be my maid of honor, and you can... get a cake from the supermarket for all I care.
Y luego, cuando tú te cases, yo seré tu dama de honor y, seamos sinceras, probablemente haré mejor trabajo.
And then, when you get married, I'll be your maid of honor, and let's be honest, I'll probably do a better job.
Primer brindis de la tarde, por favor, dad la bienvenida a la dama de honor de Farrah y la hija de Bruce, Lauren.
- First toast this evening, Please welcome farrah's maid of honor And bruce's daughter, lauren.
Podría haber sido una mesera o mucama.
She could have been a waitress or a maid.
¿ Me distraes con este... con este cambio rápido chapucero, y todo el tiempo, convertías a la perra falsa en una sirvienta atractiva?
Y-you lull me with this - - with this hacky quick change, And the whole time, you're changing the fake dog into a hot maid?
El servicio de limpieza no vino.
Maid service didn't come.
- Ella es mi dama de honor.
- She's my maid of honor.
- Yo- - soy su dama de honor.
- I'm- - I'm her maid of honor.
Pero yo solo salía con hombres hasta ese momento así que estaba confusa y oculté mis sentimientos.
But I just dated men up to that point so I was confused and kept my feelings hidden. We became best friends, I was even her maid of honour.
# Una doncella es una novia, yum, yum. #
♪ One little maid is a bride Yum-Yum
También tenemos a Rosie la sirvienta que encontró el cuerpo.
Then we have Rosie the maid who found the body.
Y hoy hago el papel doble de dama de honor y de hija de la novia.
AND TODAY I AM MULTITASKING AS THE MAID OF HONOR AND THE DAUGHTER OF THE BRIDE,
Sorority hermana, dama de honor en nuestra boda...
Sorority sister, maid of honor at our wedding...
Pero ¿ todo el mundo fue la dama de honor en la boda de Amanda?
But was everybody the maid of honor at Amanda's wedding?
Esa es una futura novia y un futuro dama de honor buscando lugares para la boda de ustedes dos.
That is a future bride and a future maid of honor scoping out wedding spots for you two.
Dos baños y uno para la servidumbre.
Two baths and a maid's.
Soy una dama de honor que realiza todos los servicios.
Full-service maid of honor.
Invité a mi nuevo jefe a cenar esta noche, así que necesito fingir que Burt y yo vivimos aquí... y vosotros seríais la sirvienta y el mayordomo.
I invited my new boss over for dinner tonight, so I need to pretend that Burt and I live here... and you guys are the maid and butler.
... Empecé como una criada, igual que tú.
... I started out as a maid, just like you.
Con razón Lucy va a querer ser una solterona.
No wonder Lucy's planning on ending up an old maid.
¿ Te acuerdas de aquella vez cuando nuestra doncella habitual estaba enferma y viniste y limpiaste mis baños?
Do you remember that one time when our regular maid was sick and you came over and cleaned my toilets?
¿ Te acuerdas de aquella vez cuando nuestra doncella habitual estaba enferma y viniste a limpiar mis baños?
Do you remember that one time when our regular maid was sick and you came over and cleaned my toilets?
¿ Qué soy yo, su esclava?
What I - her maid?
Bueno, tenía que escoger lo mejor para mi dama de honor.
Well, I had to do right by my maid of honor.
¿ Eres la dama de honor de Beckett?
Are you Beckett's maid of honor?
Tú eres la dama de honor.
You're the maid of honor.
Antes creía que había vida más allá de ser asistenta... pero me equivocaba.
I used to think there was more to life than being a maid... I was wrong.
Vamos, Virginia, ya no eres solo una asistenta.
Oh, come on, Virginia, you're not just a maid anymore.
# Demonios, incluso he interpretado a la sirvienta #
♪ Heck, I'd even play the maid ♪
~ Cuarto de servicio. ~ Deben ser de clase si están pensando en personal.
Maid's room. They must be serious if they're thinking about staff.
El cuarto de servicio es muy amplio.
The maid's room is very spacious.
Foljambe es más que una criada, Lucía, tú lo sabes.
Foljambe's more than a maid, Lucia, you know that.
Puedes conseguir otra criada.
You can get another parlour-maid.
Sí, bueno, está claro que tu nueva asistenta se ha hecho un lío con tu té dulce, porque no voy a hacer ese tipo de trato.
Yes, well, clearly, your new maid has been messing with your sweet tea, because I am not making that kind of a deal.
Mi dama de honor y mi prometido se odian
My maid of honor and my fiance are hating on each other.
¡ Es difícil encontrar un servicio
It's hard to get maid
La pareja ha solicitado a Ricky para oficiarla, y a Valor y Adriana para ser el padrino y la dama de honor.
Now the couple has requested a Ricky to officiate, and a Valor and Adriana to serve as best man and maid of honor.
Si fueras un adulto estable, ¿ para que querrías un personaje de niños como la dama de honor de tu boda?
If you were a mentally stable adult, why would you want a children's character as the maid of honor at your wedding?
Acabo de hablar con la doncella, Polly, y dijo que... Disculpe. ¿ Puedo ayudarle?
I just talked to the maid, Polly, and she said that a... Uh... Excuse me.
Sabes, para ser una sirvienta eres ruda.
You know, for a maid you're rude.
Soy la sirvienta personal de Cross.
I'm Cross'personal maid.
Trata de ser la sirvienta personal de ese monstruo / diablo.
Try to be that monster slash devil's personal maid.
Ella es mi sirvienta personal.
She's my personal maid.
Quiero que vayas ahí, porque quiero que mi sirvienta personal esté ahí.
I want you to go there co'z I want my personal maid to be there.
Yo no sabía que esos beneficios los cubría la SSS y el PAG-IBIG... su criada tiene derecho a un tratamiento de salón.
I didn't know that aside from SSS and PAG-IBIG benefits... your maid is entitled for a salon treatment.
Ella no es mi sirvienta.
She's not my maid.
Soy su sirvienta personal, es por eso que siempre estamos juntos.
I'm his personal maid that's why we're always together.
TC, se toma de la dama de honor.
TC, you take the maid of honor.
Consigue la dama de honor de trauma 4, por el pasillo.
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway.
Yo era una de las damas de confianza de una buena mujer en un rico y respetable hogar.
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household.