English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Majestic

Majestic Çeviri İngilizce

799 parallel translation
En lo alto, dicen, había una amplia llanura donde se habían erigido maravillosos y suntuosos edificios con gran habilidad y arte.
0n top, they say, was a substantial flat area where majestic and sumptuous buildings had been erected with great skill and art.
Bombay Hotel Majestic
Bombay Hotel Majestic
- Nos vemos en el Majestic.
- Let's meet up at Magesti's.
La estrella del Majestic.
Majestic Star.
¡ Maletero! ¡ Envíe el equipaje al Hotel Majestic! ¿ Cómo sabe dónde vivo?
porter take the luggage to the Hotel Majestic how do you know where I live?
¡ Es noble, majestuoso, hermoso!
He's noble, majestic, handsome!
Especialmente los hombres de gran estatura, pero delgados... morenos, hermosos, dotados de una fuerza física poco común... parecen más ser héroes míticos que seres de nuestro tiempo.
"... above all men of a quite majestic build, yet at the same time slender... " "... dark, handsome, endowed with a certain and uncommon physical force... " "... that remind one more of mythical heroes rather than the people of our time. "
Póngame con el Teatro Majestic, por favor.
Give me the Majestic Theatre, will you?
- ¿ En el Majestic?
- At the Majestic?
- Estaré en el Majestic.
- I'll be at the Majestic.
Tengo entradas para el teatro.
I have 2 tickets to the majestic theater tonight.
Si quieres hacer una obra musical, compraré el Teatro Majestic.
If you want to do a musical, I'll get a theater uptown. I'll buy the Majestic.
Vinieron tres vinateros, el corredor quiere ver lo del Majestic. Muy bien.
There's been three wine agents here... and that real estate guy was here asking about buying the Majestic.
¿ Johnny cerró el trato del Teatro Majestic?
Did Johnny close the deal for the Majestic Theater? Mm-hmm.
- Sé por qué comprará el Majestic.
- I know why he's buying the Majestic.
- ¿ Compraste el Majestic?
- Did you buy the Majestic?
Vi sabe que salimos el viernes. Y nos vio pasear por Elm Park el domingo.
Vi knows we went to the Majestic on Friday night... and she saw us with her own eyes walking down Elm Park Road on Sunday.
- Porque Frank nos lleva al Majestic.
Because Frank's taking us to the Majestic.
Está durmiendo en una nube, vagando por la nada majestuosa del infinito. Escuchando una sinfonía celestial, que arrulla sus terrenales preocupaciones.
You sleep on a billowy cloud, drifting through the majestic nothingness of infinity, listening to a celestial symphony that lulls your earthly cares away.
Estás espectacular.
Why, you look positively majestic.
Majestic, Barcelona ;
Majestic, Barcelona ;
Son majestuosos. Con testas coronadas que miran con orgullo desde su castillo.
They are majestic creatures... with small coronetted heads that peer very proudly from their tiny castles.
Sufriendo el lento y majestuoso proceso de la justicia.
Suffering all the slow, majestic processes of the law.
Majestuoso, eso es lo que es.
Majestic, that's what it is.
- el majestuoso...
- Majestic...
Será necesario algo majestuoso, algo...
We'll need something majestic, something that.. but... but..
Empieza a crecer y alcanza su majestuosa altura... al tomar aliento por primera vez.
He starts growing to his full, majestic height as he catches his first deep breath.
Con estas paredes majestuosas y el desierto, podéis ver porque no usamos mucho las celdas y numerosos guardias.
With these majestic walls, and the desert, You can see for yourselves why we don't stress the use of Iron bars and numerous guards.
Es extraño que un hombre tan débil... empiece así a disfrutar de la grandeza del mundo... y se lleve la palma él solo.
It doth amaze me a man of such a feeble temper should so get the start of the majestic world and bear the palm alone.
La casa de los pintores, arlequinescas manchas de color que se tienden delante al abrazo majestuoso de Trinità dei Monti.
The painters houses are multi-coloured pathes jutting out towards the majestic embrace of Trinità dei Monti.
Hoy dan una buena película.
There's a good film at the Majestic.
¡ Toca un cabello de su majestuosa cabeza, y me tiro desde la más alta torre!
Harm one hair of that majestic head and I throw myself from the highest turret.
majestuoso.
Majestic.
Un mayordomo le sirve un vaso de Güisqui Real y usted lo bebe con esa majestuosidad suya.
A butler pours you a glass of Royal Crown Whiskey, and with your natural majestic charm you say a few words and drink.
Recuerde, Rey : póngale mucha majestuosidad.
Now remember King, give it that majestic stuff.
Lanzando cuchillos a una mujer en el teatro Majestic.
He was throwing knives at a woman at the Majestic Theater.
Ya fuiste Primero en el Majestic.
- After all, you were first on the Majestic.
Del Majestic, si no me equivoco.
The Majestic, I think it was.
Estaba en el Majestic cuando ocurrió algo parecido.
I was in the old Majestic when the same thing happened.
Elevándose por encima de este espectáculo majestuoso... habrá una voz dramática :
Um, towering above this-this majestic spectacle... will be one dramatic voice :
Helechos gigantescos, pinos majestuosos las dicotiledóneas
Gigantic ferns lead to majestic pines, the dicotyledons.
Es en el Majestic en la calle 44.
It's the Majestic on 44th Street.
Sam cruzó las majestuosas montañas
♪ Sam crossed the majestic mountains
Sobre tu cuello largo y torneado, sobre tus hombros opulentos... tu cabeza se pavonea con extrañas gracias... con un aire plácido y triunfal... atraviesas tu camino, majestuosa criatura ".
On your thick neck and broad shoulders your head rides in state. Calm and triumphant you go your way, majestic child.
Recuerdo que tu padre me llevó a verla al viejo Majestic.
As I recall, your father took me to see it at the old Majestic.
Está en "Los Leones de Porcelana", el miserable.
Just choosing china at Majestic Lion
Reze para pedir una majestuosa catedral en una rica diocesis.
How I prayed for a call to a great majestic cathedral in some wealthy diocese.
El Hotel Majestic está al final.
The Majestic Hotel is at one end.
Orgullosa, majestuosa, altiva...
Proud, majestic, haughty...
Naturaleza virgen...
" The peace and quiet of the majestic mountains.
Orejas de Rey.
Majestic ears!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]