Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Malum
Malum Çeviri İngilizce
63 parallel translation
Ms. Woods... Preferiria tener un cliente que haya cometido un crimen... malum in se o malum prohibitum?
Ms. Woods... would you rather have a client who committed a crime... malum in se or malum prohibitum?
Malum prohibitum.
Malum prohibitum.
Ahora veamos el malum prohibitum... un poco mas de cerca.
Now let us look at malum prohibitum... a little more closely.
Conozco a Epícuro, su razonamiento es interesante, pero no me sirve.
Unde malum? I know Epicurus, his ideas are interesting, but no good to me.
Averto absum, malum licentia.
Averto absum, malum licentia.
Ahora, se puede discutir que el disparo al perro fue meramente una instancia de malum prohibitum pero el disparo al senador es sin dudas una instancia de malum in se.
Now, you could argue that the shooting of the dog was merely an instance of malum prohibitum, but the shooting of a senator is indubitably an instance of malum in se.
Malum in se.
Malum in se.
Mientras que "Malum prohibitum" es un dictamen por ley.
Whereas malum prohibitum is a wrong dictated by statute.
Ahora, repitan esto conmigo. Incipio serpus malum.
Now say this with me- - incipio serpus malum.
Incipio serpus malum.
Incipio serpus malum.
Malum est...
Malum est...
Aufurte malum Spiritus...
Auferte malum Spiritus...
Se dice que este objeto, este "malum", se piensa que estuvo presente en todos los grandes ritos a lo largo de la historia.
It says this object, this "malum," has thought to be present at every grand rite throughout history.
El malum.
The malum.
¿ El malum?
The malum?
Esa es la finalidad del malum.
That is the malum's purpose.
DICE QUE ESTE OBJETO, ESTE "MALUM",
It says this object, this "malum,"
TRAJISTEIS EL MALUM A SALEM A MIS ESPALDAS.
You brought the malum to Salem behind my back.
ROSE TRAJO EL MALUM AQUÍ A MIS ESPALDAS PARA COMPLETAR EL GRAN RITO SON MÍ.
Rose brought the malum here behind my back to complete the grand rite without me.
DEBO ENCONTRAR EL MALUM.
I must find the malum.
SIN EL MALUM Y TODO LO QUE CONLLEVA, NUESTRO GRAN RITO NO ES POSIBLE.
Without the malum and all it contains, our grand rite is not possible.
UNA VEZ DENTRO, ENCONTRARÉ EL MALUM, Y ENTONCES SALDRÉ.
Once inside, I'll find the malum, and then I'll get out.
¿ ESTÁS SEGURA QUE QUIERES ACCEDER AL MALUM Y NO A ÉL?
Are you sure it is the malum you seek and not just access to him?
SOLO ESTOY BUSCANDO EL MALUM.
I am only seeking the malum.
HAY OTRAS MANERAS DE ENCONTRAR EL MALUM.
There are other ways to find the malum.
ENCONTRÉ EL MALUM.
I found the malum.
El malum ha caído en otras manos.
The malum has fallen into other hands.
Atraída aquí por esa caja infernal que tiene, el malum.
Lured here by that infernal box of yours, the malum.
Y sin embargo, trajiste el malum a Salem sin mi conocimiento.
And yet, you brought the malum to Salem without my knowledge.
El malum... sin el cual nuestro gran rito no sería posible.
The malum... Without which our grand rite would not be possible.
Y no cualquier manzana, sino el malum.
And not just any apple, but the malum.
"malum est aperta".
"malum est aperta."
"Malum" significa "mal", que es igual a "manzana".
"Malum" means "evil," but equally "apple."
Malum aperta.
Malum aperta.
En toda la literatura sobre brujería, en la malicia, el malum es "el mal".
In all of the literature on witchcraft, on malice, malum is "evil."
Tengo razones para creer que al malum al que se refieren aquí es realmente un objeto, y ese objeto está aquí en Salem esperando ser usado contra nosotros.
I have reason to believe the malum referred to here is an actual object, and that object is here in Salem awaiting use against us.
¿ Dónde está el malum?
Where is the malum?
Creo que es el malum legendario, la clave para el gran rito.
I believe it is the fabled malum, the key to the grand rite.
El malum está aquí.
The malum is here.
El malum no estaba ahí.
The malum wasn't there.
Nuestras vidas podrían depender de encontrar y destruir el malum.
All our lives may depend on finding and destroying the malum.
¿ Y el malum?
And the malum?
13 sacrificios inocentes, y cuando el último se derrama, nuestro malum se abre, desatando la muerte roja que contiene.
13 innocent sacrifices, and when the last is spilled, our malum opens, unleashing the red death it contains within it.
Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Noli timere malum, heroa tiempo sed
Noli timere malum, sed time heroa.
* * *
Noli timere malum, sed time heroa.
Contra todo juicio, le confiaste el Malum a ese idiota de Isaac.
Against all judgment, you entrusted the Malum to that idiot Isaac.
El Malum.
The Malum.
Dele malum hoc.
Dele malum hoc.
El Malum, la causa de la plaga, que diezma Salem ahora mismo.
The Malum, the cause of the plague that decimates Salem even now.
Incipio serpus malum!
Incipio serpus malum!