English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Manifesto

Manifesto Çeviri İngilizce

514 parallel translation
Francamente, no me gusta su estilo y los verdaderos autores son unos inconscientes, que juegan con fuego junto a un barril de pólvora.
As for the true authors of this manifesto, who are hiding behind him, they are fools. They're burning torches too close to a barrel of powder. - Do you know them, then?
La pregunta es : ¿ Debemos, o no hacer público este manifiesto?
Yes or no, should the parliament be made aware of this manifesto and should we make it public?
Con esta intención les reuní. Este manifiesto es obra de vuestros más sinceros y previsores amigos.
My lord, this manifesto is the work of some of your most sincere and perceptive friends.
Soy partidario de la publicación de este manifiesto, que aterrorizará a vuestros súbditos rebeldes.
My lord, I am ardently in favor of publishing this manifesto, which will terrify your rebellious subjects. Or will it make them angry?
"El manifiesto de Brunswick despierta a la Nación".
The Brunswick manifesto finally wakes up the nation! Citizens, the sandmen will try to seduce you. Run away.
"El anti-Marat".
All respectable people applaud Monsieur de Brunswick and his manifesto!
"Por M. Marat, autor de" El Monitor ", "La ofrenda a la Patria", etc... París, 3 de agosto 1792. Asamblea Nacional, sesión del 2 de agosto.
National Parliament Reading of M. De Brunswick manifesto with a letter from the King.
¿ Qué abismo? El Manifiesto de Brunswick.
The Brunswick Manifesto.
Pues el título : "El amarillento manifiesto democrático".
Well, like the name of it. "The Yellowing Democratic Manifesto."
- Bien. "Manifiesto".
- All right. "Manifesto." - I don't know.
Con "manifiesto", me refiero a las reglas, principios, ideales sobre los que se fundamenta América.
Well, look, when I say "manifesto," I mean a set of rules and principles and ideals and hopes... on which the United States is based.
" Para mis fieles súbditos.
" Manifesto to my faithful subjects.
Un manifiesto.
A manifesto.
Entregaré este manifiesto a la prensa mundial.
I will give this manifesto to the press of the entire world.
Señor Phipps. Sí, ¿ señor?
- Read my manifesto.
- Claro. He puesto todos los carteles.
- Yes I attacked all manifesto.
"Manifiesto del Partido Comunista"
- MANIFESTO OF THE COMMUNIST PARTY -
Eso es, si no me equivoco, el punto 22 del Manifiesto Anarquista.
Article 22 of the Anarchists'Manifesto.
En Peterburgo ya se publicó un Manifiesto, declarando la guerra.
The manifesto on the declaration of war has already been out.
Lea el manifiesto comunista.
Read the Communist Manifesto for its style.
¿ Que duerme con el'Manifiesto Comunista'bajo la almohada?
Tell them he sleeps with the Manifesto under his pillow?
No solamente es ella un experto albañil también puede recitar... cada manifiesto del Partido desde 1922.
Not only is she an accomplished bricklayer, but she can recite every party manifesto since 1922.
Este es el motivo de los ataques de los jóvenes oficiales según su manifiesto :
They have stated their reasons in the following Manifesto :
Señores, el manifiesto de Martin Bormann.
Gentlemen, the manifesto of Martin Bormann.
¡ Yo escribí el manifiesto, yo era la voz que oían!
I wrote the manifesto, I was the voice you heard!
En nuestro manifesto en la pasada elección hicimos notar, en términos muy claros, el peligro de las empresas de encuestas que operan sin el debido control.
In our manifesto at the last election we pointed out, in no uncertain terms, the danger of opinion poll firms operating without proper control.
El se conforma con su imagen en el billete de un dolar. y obtreniendo lo que los firmantes del Manifiesto Negro pidieron :
He's content with his image on the dollar bill, and obtaining what the signers of the Black Manifesto requested :
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
We can't help but think back to the famous black Manifesto written in August, 1969, and still extant, in which the Negroes claimed that the Church owed them
¿ Avanzas con el manifiesto?
How's the manifesto?
Sabe que tenemos hasta el lunes a mediodía según el manifiesto
We have till Monday noon according to their manifesto.
Manifiesto.
Manifesto.
EI 13 de octubre el comité ejecutivo del partido en nuestro programa actual, la idea que tenemos del significado del papel de la democracia es muy diferente a la que teníamos después de los programas anteriores.
On October 13th the Party's executive committee finished with this, our manifesto, are our ideas different now about the significance of the role of democracy, than they used be, according to the manifesto?
Esto provocó reacciones en los grupos más conservadores... del cual el eco más remoto es la carta del General... el manifiesto del General Sílvio Frota, al dejar el Ministerio del Ejército... acusando al Presidente de la República, el Presidente Geisel... de estar promoviendo la "comunistización" de Brasil.
This provoked reactions in the most conservative groups... the remotest echo of which is the letter... manifesto written by Gen. Sílvio Frota... upon his departure from the Ministry of the Army... accusing President Geisel of promoting communism in Brazil.
Recuerda que prometió prohibir más rascacielos en el apartado de medio ambiente de su programa electoral.
Don't forget, there's a promise to prevent any more high-rise buildings in the environment section of the manifesto.
Si el ministro nos ayuda a poner en práctica la política contraria a la que se ha comprometido porque ve que es incorrecta, lo ayudamos a simular que hace lo que decía el programa.
If the Minister implements the opposite policy to the one he's pledged to, which, once in office, he will see is incorrect, we'll help him to pretend he's following his manifesto.
Aunque le gustó el borrador del manifiesto, le inquieta un poco la cláusula de patriota social.
While he liked the draft manifesto, he's a bit nervous about the social-patriot clause.
A él le gusta el manifiesto.
He likes the manifesto.
Diré exactamente cuáles son nuestros requisitos... frente a cualquier otro grupo, y habrá que dejárselo claro a nuestra Comisión de Programa... y dejarlo claro en el manifiesto.
I'm gonna have to say exactly what our requirements are as opposed to any other group, and I think we'll have to make it clear on our Platform Committee and be very clear in the manifesto.
Es del Manifiesto.
It's from the Manifesto.
¿ Quieres oír mi manifiesto?
You want to hear my manifesto?
Usted se comprometió a decir la verdad a los electores.
You made a manifesto commitment saying you'd tell voters the facts. This is a test case.
Una promesa de verdad, no como las de su programa.
A real promise, not the sort you put in your manifesto!
Ésta noche en Forum Mundial tenemos el profundo privilegio de contar entre nosotros con Karl Marx, el fundador del socialismo moderno y autor del Manifiesto Comunista,
Tonight on World Forum we are deeply privileged to have with us Karl Marx, the founder of modern socialism and author of the Communist Manifesto,
Pero su madre ha escrito un manifiesto político.
But your mother has written a political manifesto.
Vd puede introducir una porción entera del Manifiesto Comunista en el discurso de la Reina, nadie moverá un pelo.
You can enter a whole portion of the Communist Manifesto In the Queen's speech, no one will move a hair.
Getúlio concedió el aumento pero despidió a Jango, porque el reajuste del sueldo encendió la mecha de una crisis militar, que resultó en una manifestación firmada por 42 coroneles.
Getúlio granted the increase but dismissed Jango, because the salary increase reignited a military crisis, that exploded in a manifesto signed by 42 colonels.
Y los coroneles, preocupados con la situación brasileña, decidieron dar un alerta a sus jefes militares, generales, y escribieron un manifiesto.
And the colonels, in light of the Brazilian atmosphere, decided to warn their military chiefs, generals, and signed a manifesto.
Esta es la finalidad del manifesto.
That was the purpose of the manifesto.
Es chocante vernos citados en un manifiesto, conteniendo tales amenazas contra nuestros súbditos.
It seems shocking to me that our person should be mentioned in a manifesto containing such threats to our subjects.
Lleven a la Asamblea el manifiesto de Brunswick.
Gentlemen, gentlemen, please have someone take Brunswick's manifesto to the parliament.
- El programa.
- The manifesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]