English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Manu

Manu Çeviri İngilizce

649 parallel translation
Manu, cuya madre le da lecciones de piano a su hija.
Manu. Whose mother gives piano lessons to your daughter.
- Buenos días, Sr. Manu.
- Morning, Mr. Manu.
Sí, contra el puño de Manu.
Yeah, he fell on Manu's fist.
Cada noche Manu venía a por noticias y se encontraba con su hija.
Every night, Manu would come to check on him hoping to meet your daughter.
Una noche, Manu, en vez de ir a ver al herido... fue a encontrarse con la Srta. Nicole en su habitación.
One night, Manu, instead of visiting the patient, came across Miss Nicole in her bedroom.
¿ En Emile Manu o en Héctor Loursat?
Emile Manu, or Hector Loursat?
Fue una idea de Manu para asombrarnos.
Anyway it was Manu's idea, to impress us.
Manu...
Manu...
Emile Manu.
Emile Manu.
- No, la Sra. Manu pasó a buscarla.
- No, Mrs. Manu came to get her.
Manu estaba en su casa la noche del crimen.
Manu was in your house the night of the crime.
Me gustaría asistir al interrogatorio de Manu.
I'd like to present for Manu's interrogation.
Cuando se vio atrapado, Manu intentó suicidarse.
When he saw that he was caught, Manu tried to kill himself.
¡ Manu es culpable, de eso no hay duda!
Manu is guilty, there is no doubt.
¿ Y si escuchásemos a Manu?
How about we listen to Manu?
Esta tarde veré a Manu en la cárcel.
Later I'm visiting Manu in jail.
Cerca de ellos, la Sra., Manu ofrece el espectáculo de la dignidad y la resignación.
Nearby, Mrs. Manu carries an air of dignity and resignation.
Si Rogissart obtuviera la cabeza de Manu...
If Rogissart manages to take down Manu...
¿ Quién aceptó a Manu en el club? Yo.
Who accepted Manu into the club?
Declaró Ud. en la instrucción que Luisón chantajeaba a Manu.
You stated previously that Big Louis was blackmailing Manu.
¿ Se lo dijo Ud. a Manu?
And did you pass this on to Manu?
¿ Pero conoce a Manu?
But you do know Manu?
Y Manu fue a mangar el coche del adjunto.
Then Manu went to steal the deputy's car.
Pero Manu... él se atrevió.
But Manu... he dared to.
¿ Sabía que Luisón chantajeaba a su camarada Manu?
Did you know that Big Louis was blackmailing your friend Manu?
¿ Le prestó 600 francos a Manu?
So you lent 600 francs to Manu?
La víspera del crimen, Manu estaba ya decidido a acabar con la víctima, de la manera más cínica.
On the eve of the crime, Manu had already decided to end his victim's life. He cynically admitted it.
Ya que hablamos de dinero, Manu... Puede que quiera explicarnos dónde encontró los 2.000 francos suplementarios que le exigía Luisón.
On the subject of money, Manu... perhaps you can explain where you found the additional 2000 francs which Big Louis was demanding?
Vamos, Manu...
- Come on, Manu...
La noche del crimen, Manu estaba conmigo.
The night of the crime, Manu spent the evening with me.
Ha dicho que Manu pasó la velada con Ud.
You said that Manu spend the evening with you.
¿ Manu no iba a su casa para atender a Luisón?
Wasn't Manu there to attend to Big Louis?
- ¿ Luisón era odioso con Manu?
- Was Big Louis rude to Manu?
- ¿ Se lo dijo Ud. a Manu?
- Did you tell Manu about this?
¡ No fue Manu, estoy segura!
Manu didn't shoot him, I'm positive!
Ud., su padre, la criada y Manu.
Yourself, your father, the maid and Manu.
- Se la había dejado a Manu.
- I had lent it to Manu.
¿ Conoce a Manu?
Do you know Manu?
Me lo enseñó Manu.
Manu showed it to me.
Efectué varios registros, primero en el lugar del crimen y luego en casa de la Sra. Manu, pero sin resultados.
I carried out searches, first at the crime scene then in Mrs. Manu's house, but in vain.
Allí, al cabo de cinco minutos, encontré el revólver oculto en un cajón del escritorio de Manu.
There, within 5 minutes I had located the gun well hidden in a drawer in Manu's desk.
Vamos, Manu...
Come now, Manu...
Sé que Manu es inocente.
I believe that Manu is innocent.
Dice Ud. que Manu amaba a la Srta. Loursat...
You said that Manu was in love with Miss Loursat?
¿ Podría Ud. jurar que no le mató para deshacerse de ese obstáculo?
Can you swear that Manu didn't kill him to remove this obstacle?
Durante el periodo que va del accidente a la noche del crimen, ¿ Manu le hizo alguna confidencia?
During the period from the accident to the night of the crime, did Manu tell you anything?
Sí, fui a buscar el paquete a la librería, pero Manu me dijo que había encontrado un escondite.
Yes. I went to get it from him that evening. but Manu told me he'd found a better hiding place.
Manu, ¿ qué contesta a eso?
Manu, what do you say to that?
Mientras atacaban a Manu, yo te miraba.
While they were attacking Manu, I was watching you.
Puede que te convenga que Manu sea condenado...
Maybe it suits you for Manu to be convicted?
Señores jurados, el día en que mi hijo conoció a Manu fue el más des fue el más desgraciado de mi vida.
Members of the jury, the day my son met Manu was the worst day of my life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]