English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Martyr

Martyr Çeviri İngilizce

1,359 parallel translation
Lo hizo para poder ser la víctima por 36 años.
So she could play the martyr for 36 years.
Le quieren como un símbolo, no como mártir.
They want you as a symbol, not a martyr.
Sr. McCormick, Ud. Será nuestro mártir.
Mr. McCormick, you shall be a martyr to us all.
No era mi intención que te enteraras así. Mira, no quiero ver a otra mujer a la que amo, rendirse.
And not only do you not have to go you then become Jen of Arc, the martyr saint willing to sacrifice her own happiness for her grandmother's.
El Sr. y la Sra. Martirio fueron juntos a los leones.
Mr and Mrs Martyr went to the lions together. Here she goes again, dear.
Deja de hacerte el mártir, Pierce.
Enough of the martyr routine, Pierce.
Como salido de la Biblia, Simón nos enseñó lo que era un mártir.
As vividly as any story in the Bible, Simon showed us what a martyr was.
Cortadme la cabeza, y convertidme en mártir.
So cut off my head and make me a martyr.
Si vives en el sufrimiento eres un martir. santo. héroe...
If you're into pain your a martyr. Saint.
Porque nadie es más hermoso que un mártir.
Because nobody is more beautiful than a martyr.
Quiero morir como un mártir.
I want to die a martyr.
Murió como un mártir.
He died a martyr.
Me dijiste que tu hermano murió como mártir... y estate orgulloso de el.
You told me that my brother died a martyr... and to be proud of him.
La Unión Soviética quiere convertirlo en un mártir.
The Soviet Union wants to turn him into a martyr.
Ser la acusada también está bien, me da un aire de mártir.
Defendant's nice. I get a martyr glow.
A veces creo que es un mártir entrenándose.
Sometimes I think he's a martyr in training.
- Un mártir.
- He's a martyr.
¿ Quién quiere comprar un mechón de pelo de los mártires?
Who wants to buy a lock of the martyr's hair?
¿ Estás jugando al héroe, o eres el mártir?
Are you playing the hero here, or are you being the martyr?
Neil, llevarás a la Sra. Winstanley a casa, es en La madriguera del mártir.
Neil, will you take Mrs Winstanley home? It's Martyr Warren.
¿ La madriguera del mártir?
Martyr Warren?
¡ No quiero ser un modelo ni un maldito santo!
I don't wanna be a martyr or a fucking saint.
A menudo me guardo lo que creo, pero no estoy listo para convertirme en cadáver.
I'm all for standing up for what you believe in, but I'm not ready to become a martyr.
Lo de los intrusos, lo entiendo, ¿ pero no les estaríamos dando a los Racionalistas un mártir con la muerte de Samson?
The intruders I can understand, but I don't want to give the RadRats a martyr with Samson's death.
Solo me convertirías en un mártir.
You'd only make a martyr of me.
El embajador será un mártir y su causa ganará seguidores.
The ambassador will be seen as a martyr and his cause will gain strength.
Hablando como un verdadero mártir.
Spoken like a true martyr. You're very enlightened.
Fue un mártir para mi pueblo.
He was a martyr to our people.
Un héroe. Un símbolo de su lucha por la libertad.
Tedran was a martyr for your people, a hero, a symbol of your struggle for freedom.
Usted está obviamente gustoso con el papel de mártir.
You too obviously relish the role of martyr.
Una de las desventajas de ser un mártir es que tienes que morir.
One of the drawbacks to being a martyr is that you have to die.
Sepan, miserables, cómo van a sufrir.
Hark, wretches, how I mean to martyr you.
¿ Y meterme en un pleito con Lowell, el mártir de la Primera Enmienda?
End up in a high-profile lawsuit with Lowell, the First Amendment martyr?
Eso les da derecho a morir como un mártir... si nos invadieran los protestantes... o mahometanos ¡ o cualquier otra clase de infiel!
That entitles you to die a martyr... in the event we're invaded by Protestants... or Mohammedans or any other class of heathen.
Ahora, ella es su martir, no la nuestra.
Now she's your martyr, not ours.
Quiere morir como una mártir.
She wanted a martyr's death.
Y era un simbolo para el cine moderno independiente.
And he was a true martyr to the cause of independent cinema.
Fue dado como muerto por el régimen militar... y se transformó en un mártir de la lucha armada.
He was declared dead by the military... and became a martyr of the armed struggle.
No, hacía su numerito de mártir.
No, she'd do her martyr routine :
Su mayor atrocidad la guardó para el último día de rodaje, una escena de reencarnación en la que Zita era una mártir cristiana que iban a echar a los leones.
His most remarkable atrocity was that he saved for the last day of shooting a reincarnation scene in which Zita played a Christian martyr who was to be fed to the lions.
El loco de un hombre es el santo de otro hombre, o quizás un mártir.
One man's lunatic is another man's saint or holy martyr.
En las palabras de T.S. Elliot : "Santo y mártir dirigen desde la tumba".
In the words of T.S. Eliot, "Saint and martyr rule from the tomb."
Quién te dijo que tenias que ser una martir para empezar?
Who told you you had to be a martyr to principle?
Si hace falta un mártir...
If we need a martyr...
Lo de los hematomas me tiene harto.
Talk about hematomas, man... I'm a fuckin'martyr.
Cuando un mártir nace, él no es entregado libremente ni apoyado y amado abiertamente.
When a martyr is born he is not given freely and openly support and love.
No lo convertiré en mártir.
I will not make a martyr of him.
Si queréis ser mártir, abate,...
If you're going to martyr yourself, abbé...
Eres una mártir.
You're a martyr.
¡ Qué mártir!
Some martyr.
Simplemente no podía imaginarte...
I just couldn't picture you as the official martyr of Elbonia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]