English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Master

Master Çeviri İngilizce

41,138 parallel translation
Usted tiene alguna formación en eso, entonces?
I'm going to be a sashimi master.
El Darkspore habla, y no te llama maestro.
The Darkspore speaks, and it does not call you master.
¡ Soy un maestro de todas las magias!
I am a master of all magics!
Registro impecable servicio, amo principal contramaestre, citas Distinguido por sus servicios.
Spotless service record, master chief petty officer, citations for meritorious service.
Master Chief Petty oficial Armstrong Y el suboficial de tercera clase Jennings Fueron víctimas de un ataque IED
Master Chief Petty Officer Armstrong and Petty Officer Third Class Jennings were victims of an IED attack just over the Djibouti border.
No eres mi amo.
You are not my master.
Morirán de todos modos con el plan infernal de tu amo.
They will all die anyway in your master's infernal plan.
Señorita, volar cosas por los aires es todo un arte, y estás viendo al puto amo.
Lady, blowin'stuff up is an art, and you are lookin'at a master.
Una jugada maestra, lo habría llamado.
A master stroke, he would have called it.
Culper es la jugada maestra.
Culper is the master stroke.
Y según el jefe de utilería, quien tiene coartada...
And according to the prop master... Who alibied out, by the way...
Y aunque no fue el arma mortal, gracias a mis contactos de la policía... tengo la dirección del primo del jefe de utilería en San Pedro... que se quedó con los dos cuchillos de recuerdo. ¿ Lo ve?
And although it wasn't the actual murder weapon, thank you to my contacts at the NYPD, I have the address to the prop master's cousin in San Pedro who kept two of the last prop knives for himself as souvenirs. You see?
- Es maestra de Krav Maga.
She is a master of Krav Maga.
Según el de utilería, ambos cuchillos se perdieron el último día de grabación.
According to the prop master, those two knives went missing on the last day of the shoot. Ohh.
Todos los que se escaparon de nuestro rebaño con la intención fallida de controlar una pistola que por ahora solo tiene una dueña.
All who fled our flock in a futile attempt to master a gun that, as of now, has only a mistress.
¡ Encargado!
Beach master!
Simplemente tu esposo le es útil a nuestro pequeño amo.
Our little master simply has use of your husband.
- Y cuando el tío tomó la excepción de perder a su sobrina, su única fuente de ingresos, alguien, probablemente el nuevo jefe del burdel, lo hizo entrar.
- And when the uncle took exception to losing his niece, his only source of income, someone, probably the brothel's new master, did him in.
Quería aprender a hacer platos cocinados en una sola olla y busqué a alguien, una maestra que me enseñara a hacer un rico braseado, y también guisos y sopas.
[Michael] I wanted to master pot cooking, so I sought out a teacher... somebody who could teach me how to make a beautiful braise, make stews, make soups.
Esta es nuestra gran baguette, que tiene muy buena...
This is our master baguette, I think it has some really nice...
Ambas se basan en nuestra receta maestra.
Both of these are based on our master recipe.
Y, en la mayoría de los casos, no tenemos ni idea.
I mean, this is a forgotten master of the Italian Renaissance,
Con esta condición, a convertirse en un maestro del disfraz.
With this condition, you become a master of disguise.
Yo prefiero independiente moralmente flexibles maestro de lo imposible.
I prefer morally flexible freelance master of the impossible.
Usted acaba de escuchar y aprender de un maestro.
You just listen and learn from a master.
Sí, a Louis tampoco lo invitaron, aunque el joven Frank pronto bailará a la tonada de Louis.
Yeah, Louis hasn't been asked either, though young Master Frank will dance soon enough to Louis's tune.
La verdad es que estaba bastante resentido porque ni él ni el Sr. Louis fueron invitados.
The truth is, he was rather bitter that neither he nor Master Louis had been included.
¿ Cómo está el joven Frank?
How's Master Frank?
El joven Frank ya no es "el joven Frank".
Master Frank is'Master Frank'no longer.
El maestro de la meditación, la serenidad suprema... el cuatro veces campeón mundial de los pensamientos profundos!
The master of meditation, the supreme serene... The four-time heavy thoughts champion of the world!
Sólo el maestro Jiang puede acabar con ese antiguo demonio zorro.
Only Master Jiang can wipe out this ancient Fox Demon.
Maestro Jiang, fue muy descortés de nuestra parte.
Master Jiang. How rude of us. Please forgive Ji Fa.
¡ Maestro Jiang!
Master Jiang!
Maestro Jiang.
Master Jiang.
La espada de la luz. Está buscando a su maestro.
The Sword of Light is looking for its master.
¿ Quién es su maestro?
Who is its master?
Quien la domine debe ser inteligente, valiente, justo y lleno de sabiduría.
Its master must be smart, brave, righteous, very wise.
Si no fuera porque el maestro Jiang habló conmigo, no tendría el tiempo libre para ayudarte.
If it weren't for Master Jiang talking me into it, I wouldn't take the time to help you.
Pero el maestro Jiang amablemente ayudó a conservar su espíritu primordial y restaurar su cuerpo.
But Master Jiang kindly helped him to retain his primordial spirit and restore his body.
El maestro Jiang dijo que quien intente quitarme una bolsa es exactamente la compañía que necesito.
Master Jiang said whoever tries to take a pouch from me is precisely the companion I need.
El maestro Jiang me dio este navegador.
Master Jiang gave me this navigator.
- Nos manda el maestro Jiang.
- Master Jiang sent us.
Tal vez a los guerreros del clan Ji o al maestro Jiang. Incluso a ti.
It could be the Ji Clan warriors, or Master Jiang, or even you.
¡ Maestro!
Master!
Hay que confiar en el maestro Jiang.
You have to trust Master Jiang.
Maestro Jiang...
Master Jiang. What's wrong?
¡ Maestro Jiang!
- Master Jiang!
Maestro Jiang...
Master Jiang.
¿ Dónde está el maestro Jiang?
Where's Master Jiang?
Sin esto, o hago un máster o me denigro en trabajos que no quiero.
Without this, it's grad school or groveling for jobs that I don't want.
TAN FUERTE QUE MATA UN MILLÓN DE GÉRMENES
But this is Piero della Francesca, the master of light.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]