Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Matchbox
Matchbox Çeviri İngilizce
176 parallel translation
¿ Por qué no te aplasto como a una mosca en este instante?
Why don't I take you right here and crush you like a matchbox?
Escribiste su dirección en una caja de cerillas.
Well you wrote down her address on a matchbox.
- Cuando haya encontrado lo que busco.
- Which is? - My matchbox.
Se prendió fuego como si fuera una caja de cerillas.
The gasoline catches and she goes up like a matchbox.
La próxima vez que quieras jugar con fuego, limítate a las cerillas.
Next time you want to play with fire use a matchbox instead.
— Quédate el mechero.
Keep the matchbox.
— Quédatelo.
No, keep the matchbox.
Y la caja de fósforos.
And the matchbox.
Respecto a sus nuevas cámaras, ahí vienen tres en una caja de cerillas.
Regarding their new cameras, here come three in a matchbox.
- Cabría en una caja de cerillas.
It would fit in a matchbox.
Y al lado del semáforo, había una caja de cerillas con ocho partidos quemado.
And beside the semaphore, there was a matchbox with eight burnt matches.
El Sr. Franz lo guarda en una caja de fósforos.
[Little Girl] A LITTLE, TINY KITTY. MR. FRANZ KEEPS IT IN A MATCHBOX.
Gatos en cajas de fósforos.
CAT IN A MATCHBOX. COME ON.
Es como el costado de una caja de cerillas.
Oh, Dad. Like the side of a matchbox.
Se puede llevar en una caja de cerillas.
It can be carried in a matchbox.
En un taxi, una caja de cerillas... uno necesita esa visión.
Against a taxi, a matchbox... one needs that vision.
Simon y Vivian llegan primero al salto de cajas de cerillas.
And now, the positions : Simon and Vivian at the front coming to the matchbox jump- -
Estamos llegando al segundo evento que es el salto de las cajas de fósforos.
We're coming to the second event, the matchbox jump.
Acabo de intentar memorizar una determinada frase de esta obra, he visto esta caja de cerillas y he pensado : "¿ Por qué no aparece la caja en la obra?"
No sooner do I try to learn my part in the play than I see this matchbox and wonder why it isn't in the play too.
Luego me siento como tú y tus cerillas ausentes en el texto y, de pronto, no puedo escribir más porque tengo la sensación de que la sensación de que debería haber escrito lo que me dices.
Then I'm like you and the matchbox that isn't in the text. And I can't go on writing, because I feel... What you've just said should appear in my writing.
Me ha pagado para que no cerrara la cocina. ¿ Dónde está todo?
It's what marriage is all about. I know. I read it on the back of a matchbox.
La habitación era como... como una caja de cerillas.
I was confined in a room which was like... like a matchbox.
Ahora, tiene dos monedas de diez centavos, una de cinco y una caja de cerillas.
Now... She has two dimes, a matchbox and a nickel.
Tiene dos monedas de diez centavos, una de cinco y una caja de cerillas.
She has two dimes, a matchbox and a nickel.
Ponlo en la caja de cerillas.
A matchbox to keep it in.
Lo leí en una caja de cerillas.
I know. I read it on the back of a matchbox.
, Cuando estaba en el correccional, sudando en toda esa mugre, tenía esta caja de cerillas, y me dijo :
You know when I was in the Scrubs? Sweating it out I had this matchbox, and it said,
Verá, paso el tiempo en una caja de cerillas.
You see, I'm doing me time in a matchbox.
Esa casa es una caja de cerillas.
That old house is like a matchbox.
en una caja de cerillas.
in a matchbox.
Un juguete de niño, un vehículo miniatura.
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle.
" Una casita para los dos
" A matchbox of our own
De un aviso en una caja de fósforos.
I got it off the back of a matchbox.
Un pañuelo con flecos rojos, una caja de cerillas con algodones, dos pipas de barro...
A white handkerchief with a red border. Matchbox full of cotton. Two clay pipes.
Es mi colección de cajas de fósforos.
That's my matchbox collection.
Yo le enseñé un escarabajo que, si no recuerdo mal, tenía guardado en una caja de cerillas, y él me contó que había descubierto un árbol en el bosque donde se podría construir una casa.
I showed him a beetle I had in a matchbox. It was a devil's coach-horse, I believe, and he told me of an area of woodland where he thought a cracking tree house could be built.
Bien, lo primero busqué el lugar de donde había salido la avispa y entre las pertenencias de Monsieur Gale había una caja de cerillas, una caja vacía.
In the first place, I looked for the home of the wasp. And in the belongings of Monsieur Gale, there was a matchbox, an empty matchbox.
Una caja de cerillas.
No, a matchbox.
Cuando pienso en el hueco en que vivía... esa casa me parece un palacio.
When you think of that matchbox house... this is indeed as big as a palace. Right?
Esos vehículos rodaron por la autopista como si fueran de juguete.
Those vehicles tumbled across the freeway like Matchbox cars.!
- Uh, tendrás que mantener organizados mis carros en cajas.
Uh, you gon'have to keep track of my Matchbox cars.
¿ Qué usaste? ¿ Una caja de fósforos?
A matchbox?
Diría que una caja de cerillas.
Tell a matchbox.
Y una caja de fósforos.
And a matchbox.
Yo me refería a un auto de verdad, no a una miniatura.
Come on. I meant a real car, Eddie, not a Matchbox.
- Dame estas varitas.
Pass the matchbox, please.
Antes en Heavy eran buenos pero ahora son de putísima madre.
As a metal band they were great, but this as far as I am concerned, blows away Matchbox 20.
Esta bruja nos metió en una caja de cerillas.
And we put this witch a matchbox.
Autos miniatura.
Like little Matchbox cars.
Bien.
Now, Susan, I've wedged the matchbox against a knothole.
- No.
...... that fucker asked me for a matchbox.