Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mean
Mean Çeviri İngilizce
480,291 parallel translation
Entonces, ¿ qué es lo que querías decir?
So, what did you mean to say?
¿ Qué quieres decir con eso?
What's that supposed to mean?
Relájate, mira, no es que haya algo que no haya visto antes.
Oh, relax, I mean, it's not like there's anything there that I haven't already seen.
Vamos Jill, no he querido molestarte.
Come on, Jill, I didn't mean to upset you.
Mira. aquí estoy, recuperándome de una lesión en la cabeza y eres tú la que lo está pasando mal.
I mean, here I am, recovering from a head injury, and you're the one having a tough time.
¿ Y eso qué se supone que significa exactamente?
What's that supposed to mean exactly?
¿ A qué te refieres, traslado?
What do you mean, reassigned?
- ¿ Cómo que no lo sabes?
What do you mean, you don't know?
Pero eso significa que tendría que detenerte.
But that would mean that I have to take you into custody.
Bueno, podrías...
Just tell me. I mean, you could just...
Es decir, justo como ese, se venden por pares.
I mean, just like that one, they were sold as a pair.
No hay nada. Es decir, hablamos de desinfección.
No nothing, I mean, we're talking antiseptic.
Bueno, podrías tener razón.
I mean, you might be right.
No, esto es temporal, bueno, ya sabes... para demostrar ante el tribunal que tengo un trabajo estable.
No, this is just temporary. I mean, I... you know, to show the courts that I have a stable job.
Bueno, está haciendo tu trabajo, ir a por Reddington.
I mean, she's doing your job for you, going after Reddington.
Lo siento, ya sabe a qué me refiero.
I'm sorry, you know what I mean.
La única explicación es que tiene a alguien dentro.
It's the only explanation, I mean, he's got somebody on the inside.
No lo sé, quizás, pero lo que sé es que trabajar con Gale, bueno, el tipo es una inspiración.
Maybe. But what I do know is that working with Gale, I mean, the guy's an inspiration.
Es decir, el personaje basado en mí es un judío psicópata que lleva una corbata de cordón y que come compota de manzana en la calavera de un babuino.
I mean, look, the character based on me is a Jewish psychopath who wears a bolo tie and eats applesauce out of a baboon's skull.
Nick va a estar aquí en dos horas.
I mean, Nick's gonna be here in two hours.
¿ Qué quieres decir con papá?
What do you mean, "papa"?
Sí, es decir, está vendiendo neumáticos en Little Rock.
Yeah, I mean, he's selling tires in Little Rock.
- Quiero decir que tú estás embarazada.
- I mean, you're pregnant.
- Es decir, estoy en el medio...
- I mean, I'm in the middle...
Debo cuidarla, está enferma, ¿ no?
I mean, to check on her. She's sick, right?
¿ Sabes, Wynonna? Eres muy mala cuando bebes antes del mediodía.
You know Wynonna, you're really mean when you drink before noon.
¿ Te resulta familiar?
Mean anything to you?
No quiero ofenderme, pero en general queremos salvar vidas.
I mean, hate to take offence, but generally speaking, our goal is to save lives.
¿ Y luego qué?
But then what? I mean,
Sin ofender, tu pistola es linda,
I mean, no offence to your pistol,
¿ Qué quieres decir con "no todo"?
Wait, what do you mean, "all of it"?
O sea, ya no habrá contratos sanguinarios.
I mean, no more blood contract!
- ¿ Significa que estoy despedido?
- Does this mean I'm fired?
Sí, y ahora Dolls está... dando pasos.
Yeah, and now Dolls is... going for it. I mean...
Tiene que serlo con tanta gente y el radio.
I mean, it has to be. This many people, the radius...
No es un atentado de asesinato. Obvio.
I mean, it's not an assassination attempt.
Wynonna, yo... no quise...
Wynonna, I... I didn't mean to, you know,
Bueno, sí estaban.
I mean, you were.
Quiero decir, ¿ no es eso lo que la gente hace?
I mean, isn't that what you people do?
¿ Quieres decir agentes del FBI o grupos de trabajo clandestinos?
What, you mean FBI agents or clandestine task forces?
Y no me refiero a "por encima" en el sentido del ego del término.
And I don't mean "above it" in the ego sense of the term.
Quiero decir que lo ves todo.
I mean you see everything.
Quiero decir, la carrera por la que tanto has trabajado.
I mean, the career you've worked so hard for.
Esta reunión, el hecho de que alguien se acercara a ti, ¿ qué harías si estuvieras en mi lugar?
I mean, this meeting, the fact that someone approached you, what would you do if you were in my shoes?
Lo que quiero decir es que tú encontrarás el lenguaje, una forma de hablar de ello sin que realmente lo hagas, hasta que se convierta en otro nuevo perfil de vuestra relación.
What I mean is you will find a language, a way to talk about it without really talking about it, until it becomes just another contour of your relationship.
Es el único.
I mean, he's the one.
Eso no significa que lo sepa todo.
That doesn't mean I know everything.
Sé exactamente lo que quieres decir.
I know exactly what you mean.
Digo 70, porque te estás comiendo otro, ¿ cierto?
I mean 70,'cause you're eating another egg, right?
Digo, la etiqueta tiene muchas faltas de ortografía.
I-I mean the label's got a lot of misspelled words.
Digo, ¿ las cacerías de huevos de pascua son papa niños?
I mean, are Easter egg hunts for kids?