English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Media

Media Çeviri İngilizce

41,020 parallel translation
Cada vez que emitían el show en TV, teníamos que seguir muchas denuncias de porquerías porque gente como tú aspiraba visitas en las redes sociales a nuestra costa.
Ever since that show was on TV, we've had to follow up on a ton of bullshit reports'cause people like you are trying to get hits on social media at our expense.
Me llevó media hora tratar de parecer agradable... y terminé pareciendo asombrosa.
I took half an hour trying to look nice and I ended up looking amazing.
- media docena lo otro, ¿ no?
- half a dozen the other, no?
Soplo en la eyección media sistólica sobre el segundo espacio intercostal derecho.
Mid-systolic ejection murmur over the right second intercostal space.
Odio que los medios lo llamen así.
I hate that the media's calling it that.
Hay demasiados medios ahí fuera.
There's a lot of media out here.
- Entonces, ¿ diría que tiene una memoria superior a la media?
- So would you say you have an above average memory?
Pero estoy encima de la media en la mayoría de las cosas.
But I'm above average in most things.
¿ Qué tal si cenamos los cuatro, una cena familiar a las seis y media?
How about the four of us, family dinner, 6 : 30?
Desde que el vídeo de Elizabeth Vargas salió a la luz, las redes sociales se han vuelto locas.
Ever since that Elizabeth Vargas video came out, social media's been going crazy.
Cena, a las seis y media... nos ocuparemos de ello entonces.
Dinner, 6 : 30, um... we'll deal with it then.
Congresista MacLeish se dirija a los medios.
... Congressman MacLeish to address the media.
Las redes sociales muestran la misma tendencia.
Social media's showing the same trend.
Señor, los medios ahora se mueven en la dirección correcta.
Sir, the media's moving in the right direction now.
Tenemos entrevistas con amigos, la familia, la mayoría de los trabajadores de aquí, todo de sus redes sociales aquí y todo lo que preguntamos referido al negocio.
We got interviews of friends, family, most of the workers here, all of her social media's here, and everything we asked for about the... about the business.
Podemos mantener a la prensa fuera de esto.
We can keep this out of the media.
empieza en media hora.
- Jitka, it starts in half an hour.
Les pido su ayuda para ir en busca de ella. reúnanse en la antigua granja de cerdos dentro de media hora.
We also ask for your help in the search. Whoever wants to participate in the search, gather at the old pig farm within half an hour.
Se encontraron en el mapa mediático internacional y querían demostrar que eran capaces de lidiar con algo de esta magnitud.
They found themselves on the international media map and they just wanted to show that they were capable of dealing with something of this... of this scale.
Todos en la familia han sufrido el ataque de los medios.
Everybody in the family has been assaulted by the media.
Me molestó que los medios estadounidenses nos dieran un sermón sobre derecho.
It bothered me that the American media lectured us about the law.
Los medios estadounidenses se focalizaban únicamente en el ADN.
The American media was focusing only on the DNA.
Algunos medios y gente que la apoya la esperan en el aeropuerto de Seattle-Tacoma.
A crush of media and well-wishers are waiting for her at the Seattle-Tacoma Airport.
La gente dice : "Juicio en los medios"... FOXY KNOXY EN ATAQUE SEXUAL
I know people keep saying "Trial by media, trial by media," but...
La cifra de muertos hace media hora superaba los 900.
The death toll as of 30 minutes ago is 900 plus.
Para la mayoría de la gente, soy reportera en CatCo Worldwide Media.
To most people I'm a reporter at Catco Worldwide Media.
Y eso despues de que publicara el artículo sobre cómo CADMUS y otros grupos terroristas explotan las redes sociales.
And that's after I published the piece about Cadmus and these other terrorist groups exploiting social media.
No del cambio climático, sino de científicos equivocados y los medios de noticias liberales con sus anuncios alarmistas sobre el fin del mundo.
Not from climate change, but from misguided scientists, and the liberal news media with its chicken little pronouncements of the end of the world.
¿ Qué, es dueño de media Nueva York?
What, did he own half of New York?
Se le dibujó una media sonrisa.
He got this half smile.
Es como un informe de un libro de la escuela media.
It's like a middle-school book report.
Llevas así media hora, tío.
You've been in here half an hour, man.
No quise la atención mediática.
I didn't want the media attention.
Obviamente la oficina del fiscal está interesada en un paseo esposado y planea intentar que este caso esté en los medios.
Obviously the D.A. is interested in a perp walk and plans to try this case in the media.
Gracias a tu media naranja, hemos arrasado en el torneo.
Thanks to your better half, we swept the tourney.
En cualquier momento de la próxima media hora.
Any time within the next hour and a half.
Hoy he tenido que cancelar media docena de viajes justo en mitad de la temporada.
Had to cancel half a dozen trips today smack in the heart of the season.
Sin dirección, sin redes sociales, sin Google, sin trabajo, sin casa, nada.
No address, no social media, no Google, no job, no home, nothing.
Medios mezclados, realmente especial.
Mixed media, just really special. Oh, won awards.
¿ La reunión de esta noche es de una hora o de una hora y media?
Is tonight's meeting an hour or an hour and a half?
Hora y media.
Hour and a half.
Es una escuela privada, callan a los medios de comunicación.
- It's a private school, they shut down the media.
Tuve que levantarme media hora más temprano para usar el baño - -
I've had to wake up a half hour earlier to use the bathroom - -
¿ Qué honor? Connie Chung caso con Maury Povich formaron súper equipo de medios.
Connie Chung marry Maury Povich, form media super team.
Pero, Sr. Franklin, no crucé media Londres solamente para acompañar a la Srta. Clack.
But, Mr Franklin, I did not come halfway across London merely to chaperone Miss Clack.
Y vamos a revisar las redes sociales también.
And let's check social media too.
Vi a esta pareja hace media hora, ¿ de acuerdo?
I saw this couple a half-hour ago, okay?
Camisa azul a cuadros, identificación periodística, lleva una bolsa, va al norte entre la multitud.
Blue plaid shirt, media box, carrying a bag, heading north through the crowd.
Los medios nos meten fragmento tras fragmento, ¡ mientras nadie quiere hablar de el verdadero juego que se está jugando!
Media just shovels sound bite after sound bite at us, while no one wants to talk about the real game that's being played!
En estos años, ¿ la prensa lo ha llamado?
Over the years, have you been contacted by the media?
No tuve contacto con los medios y la cultura mediática.
Kind of out of touch with the media and the media culture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]