Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Meet
Meet Çeviri İngilizce
134,761 parallel translation
Nos volveremos a encontrar.
We will meet again.
Que nos volvamos a encontrar.
May we meet again.
¡ Ben Stiller tenía abdominales en La familia de mi novia!
Dude, Ben Stiller had abs in Meet The Parents!
Se encontrará con todos sus amigos, les hablará, tal como debería, ¿ no? ".
He's gonna go meet his buddies, he's gonna talk to his friends now, like he should be, right?
Está tratando de pagar mi dote para que mi padre le deje casarse conmigo.
He's trying to meet my bride price so my father will let him marry me.
Anders, te presento a Sally.
Anders, meet Sally.
Encantado de conocerle, Sr. Henderson.
Good to meet you, Mr. Henderson.
La que establece que cada prisionero tiene derecho a reunirse en privado... con un consejero espiritual o los representantes del mismo.
It states that every prisoner has the right to meet in private with a spiritual advisor or representatives thereof.
Es hora de buscar las parejas.
Time to meet your match.
¡ Nos vemos en la meta!
Meet me at the finish line.
Sus madres están muy ansiosas por conocerte, doctor Avery.
Her parents are very eager to meet you, Dr. Avery.
Bien, es un placer conocerlas.
Well, it's a pleasure to meet you both.
Sí, estará aquí para después del colegio, te llevará a casa de Alison y nos veremos todos allí tras mi examen.
Yeah, he's gonna be here after school, take you to Alison's, and I'll meet you guys after my test, yeah?
Es agradable conocerte, agente especial Patterson.
It's nice to meet you, Special Agent Patterson.
Entonces reúnete conmigo en el búnker.
Then meet me back at the bunker.
Te veré allí.
I'll meet you there.
Prepárate para conocer a tu niña, porque aquí viene.
Get ready to meet your girl,'cause here she comes.
- Encantada de conocerlos.
- Lovely to meet you.
- Hicimos más cosas aparte de conocernos.
- We did more than meet.
Así que, solo tengo que conocer al jefe primero, y si le gusto...
So, just need to meet the boss first, and if he likes me...
Encantada de conoceros a todos.
It's so nice to meet y'all.
¿ Quedaste con esa mujer anoche?
Did you meet that woman last night?
¿ Si quedé con esa mujer anoche?
Did I meet that woman last night?
Coged vuestras mochilas, cinco minutos y quedamos en el coche.
Get your bags, five minutes, meet me at the car.
¿ Y se conectará a internet y le preguntará a él o a ella que se reúna para hablar del apagón esta noche?
And you will go online and ask him or her to meet about the blackout tonight?
A las 10 : 00 voy a necesitarte en las oficinas del SWSMU, así que reúnete conmigo en recepción en 20 minutos.
At 10 : 00, I'm gonna need you at the SWSMU offices, so meet me at reception in 20 minutes.
¿ Cómo voy a pagar los gastos si no paga la manutención de sus hijos?
How am I supposed to make ends meet if he won't pay child support?
En otras palabras, nos espaciamos, pero lo conseguiremos y nos reuniremos con vosotros en la bodega.
In other words, we spaced, but we'll get it and we'll meet you at the winery.
No conoceré a mi hija.
I... I don't get to meet my baby girl.
Llama a Simmons y que se reúna con nosotros.
Call Simmons and have him meet us.
Encantada de conocerte.
Nice to meet you.
Deberíamos quedar ".
"We should meet up."
Ya hemos sugerido un encuentro.
We already suggested we meet.
Encantado de conocerla.
Nice to meet you.
- Maia, tu padre te va a llamar en un día o dos y te pedirá que hables con él.
- Maia, your dad is gonna call you in the next day or two and ask you to meet him to talk.
Si tu padre te llama para hablar, dile que no puedes quedar.
If your dad calls to talk to you, tell him you can't meet.
Quiere verme a solas, sin abogado.
Um... he wanted to meet, alone, without a lawyer.
Mi padre quería que nos viéramos esta noche y le dije que no podía.
My dad, he wanted to meet tonight, but I said I couldn't.
- Hola Zack, encantando, soy Colin.
- Hey, Zack, nice to meet you. Colin.
¿ Alguna vez se reunió con clientes de Reddick / Boseman para robárselos?
Did you ever meet with Reddick / Boseman clients in order to steal them away?
¿ Alguna vez se reunió con clientes de Reddick / Boseman con la clara intención de robárselos?
Did you ever meet with Reddick / Bosemen clients with the direct intent of stealing them?
Encantado de conocerlas.
Nice to meet you.
Clarence, por favor, te presento a mi hijo, Colin.
Clarence, please, meet my son, Colin.
Encantada de conocerte, Lucca.
Very nice to meet you, Lucca.
Usaba como excusa estas citas en su agenda para poder verse con tu tío Jax en su casa.
She used as an excuse these appointments in her calendar so she could meet with your uncle Jax at his home.
Te presento a Candy Morningstar.
Meet Candy Morningstar.
Bueno, encantada de conocerte.
Well, lovely to meet you.
Os presento a Candy Morningstar, mi mujer.
Meet Candy Morningstar, my wife.
Encantada de conocerle, señor.
Nice to meet you, sir.
Realmente no hemos tenido la oportunidad de conocernos. Lo sé.
We haven't really had the chance to meet.
Me alegro que hayas accedido a reunirte conmigo.
I'm glad you agreed to meet me.