Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Memoria
Memoria Çeviri İngilizce
19,039 parallel translation
Alimenté a un demonio de la memoria con ellos para custodiarlos.
I fed them to a memory demon for safekeeping.
Vale, ¿ cómo invocamos al demonio de la memoria?
Okay, so how do we summon the memory demon?
Si una persona quiere que sus memoria vuelvan, debe dibujar un pentagrama para invocar al demonio.
If a person wants their memories returned, they must draw the pentagram to summon the demon.
El demonio de la memoria es un Demonio Mayor.
The memory demon is a Greater Demon.
Mi vida todo desapareció con el Demonio de la Memoria.
My life, it... it all vanished with that Memory Demon.
- Me borraron la memoria, ¿ recuerdas?
Memory's wiped, remember? There are clues.
Ya te lo sabes de memoria, ¿ no es cierto?
You already have it by heart, don't you?
EN MEMORIA DE JOÃO MACHADO SIQUEIRA, LISA NEGRI Y VININHA DE MORAES
IN MEMORY OF JOÃO MACHADO SIQUEIRA, LISA NEGRI AND VININHA DE MORAES
Esto ofrece memoria más que suficiente, no solo para las aplicaciones actuales sino también para las futuras.
This provides more than enough memory for not only today's applications, but for tomorrow's as well.
Al mismo tiempo que ofrece la misma velocidad y memoria del microcanal y cuenta con un sólido servicio de atención.
While offering just as much speed and memory as microchannel, and armed with a host of heavy support.
Hago asociaciones para mejorar la memoria.
I've been doing palace of the mind to try and remember things.
¿ Supongo que no tendrás uno de esos juguetitos que borran la memoria o algo?
Suppose you got one of those doohickies that erases people's memories or something?
Haz esto en memoria suya.
Do this in remembrance of him.
Haz esto en memoria suya...
Do this in...
Esto sólo va a limpiar su memoria de corto plazo,
This will just wipe your short-term memory.
- En la memoria de Clarissa,
- in Clarissa's memory.
En vez de darme la lata sobre el futuro y ser un sabelotodo insufrible, ¿ por qué no me ayudas a reescribir el flujo temporal de la memoria secundaria en lugar de solo preocuparte por ti?
Instead of pestering me about the future and being an insufferable know-it-all, why don't you help me reroute the temporal flow off the secondary buffer instead of just worrying about yourself?
Su memoria se ha visto afectada permanentemente.
His memory's been permanently affected.
¿ Sabes? Creen que estoy perdiendo la memoria.
You know, they-they think I'm losing my memory.
¿ Alguna vez consideraste que quizá haya una conexión entre tus problemas de memoria y toda la marihuana?
Did you ever consider there may be a connection between your memory problems and all the pot?
- Es la "memoria dependiente del estado".
- It's called "state-dependent learning."
¿ El ama de llaves que mantiene esta casa como un santuario a su santa memoria?
The housekeeper that keeps this place a shrine to her sainted memory?
Pensaba que tal vez necesitaras que te refrescaran la memoria.
I thought you might need a refresher.
Además, pensé que estar en la cárcel más de una década podría haberle mejorado la memoria.
Plus, I thought sitting in jail for over a decade might improve his memory.
¿ Hay alguna manera de que no te borren la memoria?
Is there any way not to get wiped?
Me van a expulsar y van a traer a un Especialista porque el que borra la memoria por aquí está muerto y, es una larga historia.
Um, so I got expelled and they are sending in a Specialist because the local brain wipe guy is dead and... long story. Um...
Por eso estoy tan encantada de verte sentado aquí como si no tuvieras un Emerson en tu bolsillo para repeler cualquier hechizo que borre tu memoria.
Which is why I'm so pleased to see you sitting there like you don't have an Emerson's in your pocket to repel any spell to wipe your mind.
Relájate, nadie va a borrarte la memoria hoy.
Relax, nobody's taking your mind today.
Al principio pensé que tal vez me harían la prueba otra vez y luego pensé que cuando menos alguien trataría de llevarse mi memoria otra vez y luego... seguí esperando.
At first, you know, I thought maybe they'd actually test me again, and then I figured someone would at least come and try to take my memory again, and then... just waiting.
Mi teléfono no tiene suficiente memoria para este tipo de proyecto.
My phone doesn't have enough memory for this kind of project.
Pasé décadas tratando de borrar ese recuerdo de mi memoria.
I spent decades trying to cast the memory from my mind.
El chip de memoria arruina la señal del Maestro atraves de la sonda del lóbulo de comunicación y en los cerebros de cualquier strigoi en el rango de alcance.
The memory chip blasts the Master's signal through the feeler's communication lobe and into the brains of any strigoi in range.
Tu memoria no fue afectada.
So your memory's not affected.
Estoy perdiendo mi memoria.
I'm losing my marbles.
No estás perdiendo la memoria.
You're not losing your marbles.
Así que tu memoria estaba perfecta y tus habilidades para resolver acertijos incluso fueron...
So, your, er... memory was tip-top. And your puzzle-solving abilities were even... tip-top-erer.
Es, ya sabes, solo tiene que... recargar la vieja memoria de corto plazo de vez en cuando.
Uh, it's, you know, just got to... Recharge the old short-term every once in a while.
Es una buena manera de honrar su memoria, aunque apenas lo suficiente, teniendo en cuenta.
It's a nice way to honor her memory, though hardly enough, considering.
¡ Maldita sea! "Ya no queda memoria".
Oh, damn it! "Storage space full."
Porque tengo una buena memoria para las caras,
Because I have a pretty good memory for faces, right there...
Se inventó a Frank Kitchen para proteger la memoria de Albert Becker.
You invented Frank Kitchen to protect the memory of Albert Becker.
Memoria pornográfica...
Pornographic memory. I just...
No recuerdo el itinerario de la Dra. Saunders de memoria, desafortunadamente.
I don't have Dr. Saunders'whereabouts committed to memory, unfortunately.
Cuando renunció a su Death Note perdió la memoria.
Her memory was wiped when she gave up her Death Note.
A lo mejor te borraron la memoria.
Maybe your memory was erased.
Su memoria volverá en algún momento.
Your memory should come back at some point.
Si nos permite, señor, quizás este informe podría refrescarle la memoria.
If we may, sir, perhaps this report might jog your memory.
RECORDANDO A LOS VEINTINUEVE MONUMENTO DEDICADO A SU MEMORIA
REMEMBERING THE TWENTY-NINE MONUMENT TO BE DEDICATED TO THEIR MEMORY
Tú y yo, hemos estado en la línea de combate desde que tengo memoria y juntos hemos ayudado a muchos de nuestros vecinos.
You and I, we've been on the front line for as long as I can remember, and together we've helped so many of our neighbors.
Desde que tengo memoria... He estado esperando a que mis padres mueran... Para asi suicidarme sin sentir...
For as long as I can remember, I'd been waiting for my parents to die so I could commit suicide without feeling an overwhelming sense of guilt.
Tiene una memoria excepcional.
It has an exceptional memory.