English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Men

Men Çeviri İngilizce

135,572 parallel translation
Al igual que sus hombres, que tú habrías sacrificado.
As are his men who you would have slaughtered.
Capitán, estos hombres son tories leales.
Captain, these men are loyal Tories.
Sargento, asegure la casa con sus hombres.
Sergeant, take your men and clear the house.
- Hombres y mujeres.
- Men and women.
Estoy harta de lavar ropa para los oficiales, cuando hombres como mi esposo apenas pueden mantenerse calientes.
I'm through washing clothes for officers, when men like my husband can barely keep warm. This is Captain Williams'coat.
Para advertir a los hombres que mantengan a raya a sus esposas.
Warning the men to keep their wives in line.
Y ambos sabemos que el auténtico problema es que no hay paga para los hombres.
And we both know, the real problem is, there's no pay for the men.
En este momento, la mayoría de los hombres habrían solicitado clemencia.
Most men would have begged for mercy by now.
Cuando tenía diez años, se volvieron contra él y le arrojaron a una diminuta celda diseñada para retener a tres hombres, y le metieron con sesenta.
Only at age 10, to see them turn on him, and throw him in a tiny cell designed to hold three men, they put him in with 60.
Vosotros ocupaos de los hombres de los flancos,
You two take the men on the flanks,
Ayer mató a dos de mis hombres.
Took two of my men with him yesterday.
Tus hombres están cansados.
Your men are tired.
Esta es mi misión y estos son mis hombres.
This is my mission and these are my men.
Algunos hombres cuando tienen hijos se convierten en mujeres.
Some men, they have kids, turns them into women.
Rompiste el acuerdo, junior, te llevaste a la rehén, mataste a mis hombres y todo porque confié en ti.
You broke the parley, Junior, stole the hostage, killed my men, all because I trusted you.
Después de los hombres, claro.
- After the men, of course. - Right.
Le dije al senador que es el mismo negacionismo de All The President's Men en el que...
You did. So, I just told the senator that that is a non-denial denial like in "All the President's Men."
- Mi esposo bebía demasiado, como otros hombres.
My husband drank a lot, like other men.
Parece que la cerveza es el factor común, especialmente ya que la mayoría de los hombres se pusieron enfermos.
Looks like the beer's the common factor, especially as it was almost all the men that were ill.
¿ Hombres con curvas?
Men with curves?
Estaba lleno de urinarios y hombres.
It was filled with urinals and men.
- ¿ Tus hombres están entrenados?
Your men are trained?
Tu comandante, dejó morir a vuestros hombres.
Your commander, he let your men die.
- Os ofrecí a mis hombres para salvarlos. ¿ Por qué os ordenó que os retirarais?
I offered you my men. To save them. Why did he order you to stand down?
Si asesinas a todos tus combatientes, no quedará ningún hombre para liderar.
If you kill all your fighters, There won't be any men left to lead.
El Obergruppenführer Schmidt me dijo que se le ha pedido a todos los hombres solteros que lleven a una acompañante femenina.
Obergruppenfuhrer schmidt told me. That all the single men are asked. To bring a female companion.
- ¿ Dónde están los otros hombres?
Where are the other men?
Pero tú eres el que mató a mis hombres.
But you're the one who killed my men.
Nosotros somos hombres adultos.
We're grown men.
Es como... es algo aceptado que hacen los hombres.
It's like... it's, like, an accepted thing that men do.
Tengo cinco tipos armados afuera.
I have five armed men outside.
Yo vi algunos hombres robando una joyeria
I saw some men robbing a jewelry store.
¿ Le resulta familiar alguno de estos hombres?
Do any of these men look familiar?
Algunos de nuestros hombres bajaron al laboratorio del sótano aquella noche.
Some of our men made it down to the basement lab that night.
Creemos que nuestros hombres pueden haber sido expuestos al virus.
We believe our men may have been exposed to the virus.
¿ Qué les ha pasado al resto de sus hombres que bajaron?
What happened to the rest of your men who went down there?
Esos hombres son nuestros amigos.
These men are our friends.
Descubrió que estaba grabando las sesiones y pensó que podría robar la tarjeta de memoria y chantajear a los demás hombres, así que se coló.
You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in.
Hombre, si en esta pensión no tenéis moral ni vergüenza.
Men in this boardinghouse! Have you no shame or morals?
Últimamente colgué a muchos hombres.
I hanged many men just lately.
Matamos alrededor de 30 hombres en total.
We killed about 30 men in total.
Solo tres hombres, señor.
Three men only, Lord.
Independientemente de cómo se llame, ahora son sus hombres los que rompen la paz.
Regardless of what he is called, it's his men who now break the peace.
Si los bandidos son hombres de Aethelstan, entonces son su preocupación.
If these rogues are Aethelstan's men, then they are his worry.
Estos hombres no escucharán a Aethelstan y Aethelstan no se encargará de ellos.
These men will not listen to Aethelstan and Aethelstan will not deal with them.
Señor, mi consejo es que envíe barcos y hombres a Beamfleot.
My advice, Lord, is to send ships and men to Beamfleot.
Dicen que es un honor tener la estadía del rey, pero sus hombres y sus sacerdotes se han comido casi el valor de la comida para el invierno.
They say it is an honour to have the King stay, but his men and his priests have eaten almost a winter's worth of food.
Y todos los hombres adentro.
And all the men inside.
Espada y lanza, señor, pero un hombre se cansa de meter hierros en los vientres de otros hombres.
Sword and spear, Lord, but a man tires of sticking ironware into the bellies of other men.
Hay hombres.
There are men.
Ahora mismo lo que me apetece es decirle a todos los hombres
♪ This place will never be the way It's time to break away ♪ [slurring] Right now, I want to tell all men that they're pigs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]