Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Menos
Menos Çeviri İngilizce
221,771 parallel translation
Y echo mucho de menos el ser tu amiga.
And I really miss being your friend.
Lo peor es que perdemos cualquier ilusión... y comenzamos a recordarla con un poco menos de fantasía.
We may lose some illusions. Find her less fantastic than when she was alive.
Esto tiene al menos 100 % de pureza.
And this is guaranteed 100 % pure.
- Ahora ella sabe que al menos estoy vivo.
But at least she knows I'm alive.
No lo habría hecho a menos que fuera absolutamente
I wouldn't have done it unless it was absolutely.
Lo menos que podemos hacer es tener la gentileza de ejecutarlos de pie.
The least we can do is give them the courtesy. Of executing them standing up.
A menos que los seis prisioneros estén allí, lo ejecutaremos.
Unless all six prisoners are there, We'll execute him.
Entonces, ¿ no deberíamos, al menos, intentar ayudar a liberarlos?
So shouldn't we at least try to help free them?
Les doy una lección, no le digan loca a una mujer a menos que quieran verla ponerse loca, ¿ sí?
And just a little lesson for you guys, do not call a woman crazy unless you wanna see a woman go fucking crazy, okay?
" No molestamos a Dios con tanta gratitud a menos que pase algo bueno.
We're not bothering God with all this gratitude unless something good happens.
Este tatuaje no podría ser menos irónico.
This tattoo could not be less ironic at all.
" Si pasaron menos de tres horas de la alimentación, asegúrese de que no tenga alfileres metidos.
" If it is less than three hours from the feeding, check to make sure there are no pins sticking in him.
"No he visto sangre en un diente, menos esto".
"I haven't even seen blood on a tooth, let alone this."
A menos que no sepan qué es esto, y lo hayamos inventado nosotros ".
Unless they don't know what this is, and we just invented it. "
Y luego pensé : " Espera, ¿ cómo haré que un tipo se interese en mí a menos que crea que tengo experiencia?
And then I thought, " Wait, how am I gonna get a guy to be interested in me unless he thinks I'm experienced?
Tenemos un sospechoso menos y una víctima más.
We got one less suspect and one more victim.
Que sea cualquiera menos ella.
Let it be anybody but her.
- Está cavando bastante corto, pero debe obtener al menos una pelota mala.
- He's digging it in pretty short - - but you should get at least one bad ball.
Después del accidente de Torey, vino menos.
After Torey's crash he came round less.
Bueno... al menos lo sé.
Well... at least now I know.
Un poco menos difícil para tres.
A little less tall for three.
Y creo que podría ser donde perteneces, a menos que puedas darme una buena razón del porqué no.
And I think that just might be where you belong, unless you can give me one good reason why you don't.
Si ese documento sale, pasarán décadas antes de que otra mujer esté en la candidatura, y mucho menos en el Despacho Oval.
If that paper goes out, it will be decades before another woman is on the ticket, let alone the Oval Office.
Pocos llegan tan lejos y menos aún lo hacen a dónde vamos.
Few make it this far, and fewer yet make it where we're going.
"Cómo comunicar una idea en 30 segundos o menos".
"How to Get Your Point Across in 30 Seconds Or Less."
Como 20 más o menos.
About 20 or so.
Si los vasos están contraídos, significa menor flujo sanguíneo, menos sangre fluyendo significa menos oxígeno, menos oxígeno significa...
If vessels are constricted, it means less blood flow ; less blood flow means less oxygen ; less oxygen means...
Suenas mucho menos confiado que lo que hubiera creído.
You sound a lot less confident than I thought you'd be.
¿ Al menos te dijo por qué cambió de nombre?
Did he at least say why he changed his name?
Toda la noche, por lo menos.
All night, at least.
Estas fotos fueron tomadas hace menos de 24 horas.
These were taken less than 24 hours ago.
A menos que ella vaya ser sacada de contrabando.
Unless she's the one getting smuggled out.
Esto parece una caries a menos que lo amplíes mucho.
This looks like a cavity unless you crazy zoom in.
No ochenta millones, pero cincuenta al menos.
Not 80 million, but 50 at least.
Tiene que ser autorizada por al menos dos de los miembros del consejo.
It has to be authorized by at least two board members.
Mira, sé que no compensa lo que hizo, pero... al menos lo estuvo intentando.
Look, I know it doesn't make up for what he did, but... at least he was trying.
- Menos es más.
Less is more.
¿ Al menos sabes cómo utilizar esa espada?
Do you even know how to wield that blade?
¿ Cómo podría ser menos que eso?
How could I be anything less?
Y en algún lado, entre el cuadrado rojo abstracto y el corazón real de carnicero está esta forma gráfica que más o menos luce así y así y es perfecta para transmitir la idea del símbolo del amor.
And somewhere between that abstract red square and the real, kind of butchered heart, is the graphic shape that kind of looks like that, and kind of looks like that, and it's just right to transport this idea of a symbol for love.
Hacer que la mariposa sea un cuadrado azul no tiene sentido a menos que conozcas el original.
Making the butterfly just a blue square, makes absolutely no sense unless you know the original.
O al menos, la vista tiene dos soles. Es hermoso.
Or at least the view has two suns, which is quite nice.
Oye, robert Frost, parece que voy a tomar el camino... menos transitado.
Hey, Robert Frost, looks like we're gonna take the road... Jess traveled.
- Bueno, excepto tus padres, pero llegarán pronto, a menos que haya algún atasco en la calle.
- Well, except for your parents, but they will be here soon, barring any surface street traffic.
Bueno, está muy oscuro y desigual, pero al menos hemos encontrado el camino.
Okay, well, it's really dark and uneven, but at least we found the trail.
- Por lo menos no somos primos segundos.
- At least not second cousins.
Y os aseguro que todos esos incidentes ocurrieron hace muchísimo tiempo, más o menos.
And I assure you that all of those incidents were from a very long time ago, kinda.
Para muchos traficantes sexuales, a menudo es lo menos pésimo de muchas opciones más pésimas.
For a lot of folks that trade sex, very often it's the least shitty of a lot of shittier options.
Cuando retrocedes y miras la dinámica, no es menos que... DIRECTORA, DEMAND ABOLITION esclavitud de la actualidad.
When you step back and you look at the dynamics, this is nothing less than modern day slavery.
Un decente y estricto hermano mayor, más o menos.
A really strict big brother.
Cuando presentamos la idea de poner una pista de ski en el techo de una planta de energía creo que fue en este ambiente que habíamos logrado influir en la última década, al menos...
I think it was in an environment that we had already influenced a little bit over the last decade, so that it was receptive to that kind of thinking.