Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mention
Mention Çeviri İngilizce
23,400 parallel translation
El sudes necesitaría un golpe bastante fuerte, y además, gran puntería.
The unsub would need a powerful swing, not to mention great aim.
El padre de Amy Gibb dijo que estaba deprimida y un poco perdida después de que su madre muriera, pero lo que no dijo es que hace un mes la pillaron robando en una tienda.
Amy Gibb's father said she was depressed and a little lost after her mother died, but what he didn't mention is that a month ago she got caught for shoplifting.
¿ No es raro que la Sra. Batch no mencionara el sarpullido de su marido?
Isn't it odd that Mrs Batch didn't mention her husband's rash?
Y antes de que menciones el efecto placebo, te recuerdo que estaba inconsciente.
Before you mention the placebo effect - she was unconscious. If you're suggesting she was a plant,
Parece que nuestro colega olvidó mencionar que a su esposa le han estado dando un tratamiento experimental.
Seems our buddy here forgot to mention his wife was given an experimental treatment. Her lungs were injected with antiseptic.
Que nunca habías escuchado de él, que no te diste cuenta que él frecuentaba Corbridge Road. ¿ No es así?
Never having heard mention of him, never having the impression he was attending on Corbridge Road. Yes?
No tienes que decir nada, pero puede perjudicar tu defensa si no haces mención a algo cuando eres interrogada en lo que podrían más tarde apoyarse en los tribunales.
You don't have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
No tienes que decir nada, pero puede perjudicar tu defensa si no haces mención a algo cuando eres interrogada en lo que podrían más tarde apoyarse en los tribunales.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
"Escribiré en el informe que nunca habías visto a ese hombre, que nunca habías escuchado de él, que no te diste cuenta que él frecuentaba Corbridge Road", tu respondiste : "Sí".
"as never having seen this man, never having heard mention of him," "never having the impression he was attendant on Colbridge Road," you replied, "Yes."
¿ Entonces por qué omitiste mencionarlo en alguno de los relatos que nos diste de tu cautiverio?
Then why did you omit to mention him in any of the accounts you have given us of your captivity?
Olvidaste mencionar que por consiguiente vinimos en bus.
You forgot to mention that we took thus bus here.
¿ El entrenador le mencionó algún plan de vacaciones?
Coach mention any holiday plans to you?
Se mudó de nuevo a Colombia o algo así.
He ever mention going anywhere with Coach Basinski, maybe to train? Moved back to Colombia or something.
¿ Mencionó una carretera o una ciudad?
He mention a road or a town?
He pedido una búsqueda policial y que el subjefe del comisionado pregunte - a las noticias si pueden informar.
I'll request a lawman search and see if DCPI can ask local news to mention it.
¿ Y ahora te llaman lunático con tan solo mencionar tu nombre?
and now they call you crazy as soon as you mention your name.
Ahora que lo mencionas, la jueza dijo que necesito algo que te asocie con el fraude de Mike Ross para poder conseguir esas citaciones y quizá ese "algo" es Donna Paulsen.
Well, now that you mention it, the judge did say I needed something tying you to Mike Ross's fraud in order to get those subpoenas, and maybe that something is Donna Paulsen.
Sin mencionar que le dije a Harvey que nunca quería volver a escuchar tu nombre.
Not to mention I told Harvey that I never even wanted to hear your name again.
¿ Es una locura que mencionen un delito del cual ni siquiera te han acusado sin hablar con Gibbs? - Dijeron que hay rumores de que has hecho exámenes para otros y me están acusando de que hiciste eso por mí. - ¿ Qué?
Is it crazy for them to mention a crime you haven't even been accused of without talking to Gibbs?
Por no hablar, lo unico que lo detiene de ir a Gibbs y apuntando con su dedo en usted o yo es su lealtad a nosotros.
Not to mention, the only thing that's stopping him from going to Gibbs and pointing his finger at you or me is his loyalty to us.
¿ Quieres perder el tiempo, por no hablar airear los trapos sucios, en presencia de toda la empresa?
You want to waste my time, not to mention air our dirty laundry, in front of the whole firm?
Probablemente debería mencionar, reservé un masaje de embarazadas para ti.
Oh, I should probably mention, I booked a pregnancy massage for you.
No hubo mención de terrorismo o del accidente.
There was no mention of terrorism or the crash.
No ha mencionado que tuviera una amiga. Sí.
Didn't mention you had a friend.
Por no mencionar todos esos molestos detectores de metales, todo lo cual es exactamente por lo que me siento segura de reunirme allí.
Oh, not to mention all those annoying metal detectors, all of which is exactly why I will feel safe to meet there.
¿ Mencioné que tenemos una misión por cumplir?
Did I mention that we are on a mission?
Pero no menciones lo del topo.
Don't mention the inside man.
- ¿ Mencionó algún nombre?
- Did he mention a name?
No pasó nada gracioso y pensé : "No lo digas en el escenario".
And nothing funny happened, so I was like, "Don't mention that on stage."
Debemos poder orientar a los hermanos de azul cuando lleguen, ni hablar de la prensa.
Now, we need to be able to guide our brothers in blue when they get here, not to mention the press.
¡ Ni hablar de los putos guardias!
Not to mention the fucking guards!
# Creo que llegué a mencionar
♪ Think that I got to mention
Hace tres días, he venido, y le he oído mencionar su nombre, y vi la pistola, y lo quiero, lo necesito.
Three days ago, I came and I heard you mention his name, and I saw the gun, and I want it, I need it.
- También nos olvidamos de mencionar, está bajo arresto por asesinato.
- We also forgot to mention, you are under arrest for murder.
¿ Mencionó a alguien más?
Did he mention anyone else?
Por no mencionar el hecho de que esos tatuajes son el único modo de averiguar quién eres.
And not to mention the fact these tattoos are the only way of figuring out who did this to you.
- De nada.
- Oh, don't mention it.
Y hablando de mal momento, no olvidemos cuando... le asignaron un abogado de oficio al que no le importa la verdad.
While we're on the topic of bad timing, Let's not fail to mention the timing Of nina originally being paired with a public defender
Por no hablar de los expedientes no estaban digital.
Not to mention case files weren't digital.
Soy el bicho raro que hace seis meses habría sido demasiado educada para mencionar que ese gran diamante en tu dedo no solo es de zirconia cúbica, ¡ sino que es tan feo como la mierda!
And I'm the freak who, six months ago, would have been too polite to mention that that big ole diamond on your finger, not only is it cubic zirconium, but it is ugly as shit!
¿ He mencionado a Helena?
Did I mention Helena?
¿ He mencionado que estuve recogiendo escombros el verano pasado?
Did I mention I hauled slabs of concrete last summer?
Probablemente no sea nada, pero hay algo que pensé que debía mencionarle.
It's probably nothing, but there's something I thought I should mention.
¿ Y por qué no dijo que te conocía cuando vino?
So how come she didn't mention she knew you when she came in?
Jay no mencionó eso.
Jay didn't mention that.
Ella no dijo nada sobre un esposo.
She didn't mention anything about a husband.
Ahora, le diré que es de parte mía, ni te mencionaré, ¿ de acuerdo?
Now, I'm gonna say it's from me, not mention you, okay?
Mientras noto un alto nivel de certeza, sería una negligencia si no mencionara que después de un exhaustivo análisis del mapa, marcando cualquier lugar en el que ya hemos estado, creo que he visto algunos que valen la pena considerar para la tarea específica que tenemos.
While I'm picking up a high level of certainty, I'd be remiss if I didn't mention that after a thorough analysis of the grid, X'ing out any places we've already combed,
Danny, no menciones mi nombre a nadie.
Danny, do not mention my name to anyone.
¿ Mencioné que mi hija es menor de edad?
Did I mention my daughter's underage?
- Saloop.
Now that you mention it -