English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mesa

Mesa Çeviri İngilizce

38,250 parallel translation
Aquí hay una mesa.
- Hi. [chuckles] - There's a table right over here.
No cuando tengo a alguien joven en la mesa.
Not while I have a young person on my table.
No todos los pasos de esto necesitan bailes en la mesa.
Not every step of this requires a table dance.
¿ Te gustó ese baile en la mesa?
Hey, you liked that table dance?
- ¿ Baile en la mesa?
Table dance?
Cierto. Y no puedes conseguir mesa en el Fat Duck sin reserva, pero descubro, en cada caso, que una generosa donación te mete en el tipi.
And you can't get a table at the fat duck without a reservation, but I find, in either case, a generous donation gets you in the tepee.
Los contraté una vez para recuperar un Patek Philippe vergonzosamente caro que olvidé tontamente en una mesa de luz en Ras Al Khaimah luego de un flirteo con una encantadora pero muy...
I hired them once to get back a shamefully expensive Patek Philippe I foolishly left on the nightstand in Ras Al Khaimah after a dalliance with a lovely but very...
¿ Quizá en lugar de sobre esto podríamos hablar de recuperar la mesa de Foosball?
Maybe instead of this, can we talk about getting back the Foosball table?
Hay... una nueva mesa de Foosball de camino, llegará mañana.
Oh, there's a, uh... a new Foosball table on its way tomorrow.
Deeks, esta mesa está ardiendo.
Deeks, this table is hot.
La jeringa hallada en la mesa de luz contenía heroína, según se supo luego.
The syringe on the bedside table was later found to contain heroine.
Todavía tengo que ver qué habilidades tiene fuera de la mesa de billar.
I have yet to see what his skills are outside of the pool table.
Y si decido terminar mi batido, el cual está muy bueno, por cierto, dado que no hay muchos clientes, los camareros no tienen prisa por atender la mesa, lo que significa privacidad.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy.
- Instalar la mesa de votación.
Setting up the polling station.
- La segunda mejor mesa de la cafetería.
The second-best table in the cafeteria.
Ahora mismo no estoy disfrutando de esta mesa.
I'm not really enjoying this table right now.
¡ Podríamos perder la mesa!
We could lose the table!
Todos actúan como si fueran los más inteligentes de la mesa.
They all act like they're the smartest ones at the table.
Estaba tan concentrado en dirigir la mesa electoral, que olvidé votar.
I was so focused on running the polling station, I forgot to vote.
¡ Nuestra mesa!
Our table!
- Ah... A qué hora tenemos mesa?
What time do we have the table?
¿ Entonces por qué no quitamos lo físico de la mesa, y, tal vez más adelante, una vez que estemos más establecidos, podemos revisarlo?
So why don't we take being physical off the table and maybe later on, once we're more settled in, we can revisit it.
- ¿ Qué mesa es la mía?
- What desk should I be at?
Mi antigua mesa.
My old desk.
Está bien señores, tenemos arte en la mesa A.
Okay, people, we have fine art on table A.
Electrónica en la mesa B.
Electronics on table B.
Joyas y objetos de decoración de casa en la mesa C...
Jewelry and household goods, tables C...
No, pero eso es porque tú tienes un lugarcito en la mesa de la entrada con la silueta de las llaves delineada con lápiz.
No, that's because you'll have a little special place on your hall table with a pencil outline.
Ahora, si tenéis hijos, es muy posible que se pasen cada minuto que tienen jugando a Zombie Splatter 7, a algún otro juego de ordenador, ¿ pero qué hay de los juegos de mesa más tradicionales?
Now, if you have children, there's every chance they'll spend every spare second they have playing Zombie Splatter 7, or some other such computer game, but what about more traditional board games?
Y en frente de un juego de mesa, empezaremos con un clásico.
And on the board-game front, we shall start with a classic.
De hecho, todo lo que necesitáis es un enorme aeródromo de la Guerra Fría con suficiente pista para que quepa el tablero de tu juego de mesa.
In fact, all you need is a massive former Cold War airfield with enough tarmac to accommodate the board for your board game.
Todo lo que necesitaba ahora era un oponente, un veterano de los juegos de mesa, un hombre que piense que Call Of Duty es una visita al servicio.
All I needed now was an opponent, a board-game veteran, a man who thinks Call Of Duty is a visit to the lavatory.
Utilicemos su coche como mesa.
Use his car as the table.
Hay una caja entera llena en tu mesa.
Got a whole box of'em on your desk.
Bueno, al menos antes tenías una caja en la mesa...
Well, at least you had a box on your desk...
¿ Mi madre y mi padre biológico comiendo en la misma mesa?
My mom and biological father eating at the same table?
Sentaos en la mesa.
Go sit in the booth.
Estaba ligando con Ava Morris, choqué con la mesa de café me golpeé la espinilla muy fuerte y empecé a llorar delante de todos.
I was flirting with Ava Morris, and I walked into a coffee table and hit my shin really hard and started crying in front of everyone.
La mesa de conferencias en nuestra sala de juntas está en realidad encima de su estructura de juego.
The conference table in our boardroom actually rests on their play structure.
¿ Tienes una mesa que pueda usar hasta entonces?
You got a desk that I can use until, uh, until then?
Parece ser que perdió el equilibrio y se golpeó la cabeza contra el borde afilado de la mesa de metal y que se desangró.
It looked like he lost his balance, hit his head on the sharp edge of a metal table and bled out.
Dice que el anciano se cayó y se golpeó con una mesa metálica y se desangró.
It says the elderly victim took a fall, hit his head on a metal table and bled out.
¿ Qué tal una mesa redonda?
How about a round table?
Creo que tengo algunos de veinte en mi mesa.
I think I've got some 20s in my desk.
Si necesita calmar sus dudas, podemos hacer una en la mesa.
If you need to assuage your doubts, we can do an echo on the table.
Perforó la pierna de un paciente hasta llegar a la mesa.
She drilled through a patient's leg all the way down to the table.
Intentamos repararlo, Pero Robbie sufrió un paro cardíaco en la mesa de operaciones.
We tried to repair it, but Robbie went into cardiac arrest on the table.
Buena suerte para llamar a la policía, mesa dos.
Good luck calling the police now, table two.
La opción militar está sobre la mesa, por supuesto.
The military option is on the table here, of course.
Ideamos cómo montar una mesa de quirófano con un agujero en el medio.
We figured out how to assemble an O.R. table, leaving a hole in the middle.
¿ Se meterá debajo de la mesa?
She'll go under the table?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]