English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Message

Message Çeviri İngilizce

39,980 parallel translation
Ahora Uri le enviará un mensaje por el grupo de whatsapp.
Now Uri will send us a message for the group through WhatsApp.
Cuando llegues me envías un mensaje
When you arrive, send me a message.
Nada, La dejé un mensaje.
Nothing. I left her a message.
Y nadie tenía ni idea hasta que se fue la luz, revelando un mensaje secreto :
And no one had any idea until the lights went out, revealing a secret message :
¿ Por qué corremos a través de la vida tan rápidamente teniendo en fragmentos de mensajes desconectados, sin voz, corazón o contexto?
Why do we race through life so quickly taking in disconnected message fragments, with no voice, heart, or context?
Tan pronto como oigas este mensaje.
As soon as you get this message.
No estoy muy segura de qué tipo de mensaje envía eso.
I'm not really sure what kind of message that sends.
Cuando dijiste : "Mandar un mensaje a Mason Industries", no pensé que te refirieras literalmente a "en una botella".
When you said, "Get a message to Mason Industries," I didn't think you literally meant "in a bottle."
Estoy debiendo Aleman e Inglés.
No. I got a message that I am failing German and English.
Les mandaré un mensaje cuando vuelva.
I'll send them a message when I get back to the city.
Un mensaje codificado para Krysta Massey, la novia de Winter.
A coded message addressed to Krysta Massey, Winter's girlfriend.
Entonces, su mensaje debió ser interceptado.
So, his message must have been intercepted.
Winter mandó su mensaje del agujero negro a "querida mía".
Winter addressed his black hole message to "my fair darling."
¿ Y ese mesaje era para ella todo el tiempo?
And that message was meant for her the whole time?
Está enviando un mensaje.
She's tapping a message.
Hay un mensaje en el punto de entrega.
There's a message in the dead drop.
Estoy seguro de que le dará el mensaje.
You'll pass the message on, I'm sure.
A mí no me ha llegado ningún mensaje.
I didn't get a message.
Recibí un mensaje sobre una llamada que nos hicieron.
Just got a message about a call that came in.
Por favor, deja un mensaje detallado.
Please leave a detailed message.
- Le dejé un mensaje. Aún no llama.
I left him a message.
Por favor deje su mensaje después del tono.
Please leave your message after the tone.
"Da un ejército de lenguas a las buenas noticias, pero las malas nuevas deja que se relaten ellas mismas haciéndose sentir".
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt."
Mándame un mensaje ".
Message me. "
"Da un ejército de lenguas a las buenas noticias, pero las malas nuevas deja que se relaten ellas mismas... haciéndose sentir".
"Give to the gracious message a host of tongues, " but let ill tidings tell themselves... when they be felt. "
Recibí tu mensaje.
Got your message.
No estoy aquí ahora, así que deja un mensaje.
I'm not here right now, so leave a message.
- Alguien te dejó un mensaje.
- Someone left you a message.
Revisa tu mensaje, así te relajas.
Check your message, so you can relax.
Llámame cuando recibas este mensaje.
Call me when you get this message.
Recibió un mensaje.
She got a message.
¿ A quién le envió el mensaje y por qué se fue Janina?
Who sent the message and why did Janina leave?
Y luego, como los británicos, Quien quiso enviar un mensaje Por lo que votaron a abandonar Europa
And then, like the Brits, who wanted to send a message so they voted to leave Europe only to find out that if you vote to leave Europe you actually have to leave Europe.
Quieres enviar un mensaje.
You wanted to send a message.
Bueno, mensaje enviado.
Well, message sent.
- Soy Donald Trump, Y apruebo este mensaje.
- I'm Donald Trump, and I so approve this message.
Es un mensaje.
This is a message.
El mensaje decía que estuviésemos allí.
The message said to stand by.
Me contrataron a través del tablón de anuncios.
I was hired on the message boards.
Código de la policía para "no atacar". Recibimos el mensaje.
Police code for "do not engage." We got the message.
Me está enviando un mensaje, burlándose de mí porque no puedo atraparlo.
He's sending me a message, laughing at me because I can't catch him.
Estoy fuera de mi despacho o en un sitio de trabajo, por favor, deja tu mensaje.
I'm away from my desk or at a job site, so please leave a message.
Apagamos cada luz Y enviamos un mensaje que dice cerrado por negocios.
We turn off every light, and we send out a message that says,
Deja tu mensaje.
Leave me a message.
- Tengo un mensaje de Jake.
I just got a message from Jake.
Tú me diste un mensaje.
You gave me a message.
Necesitamos enviar un mensaje a todo aquel que alguna vez estuvo en nuestra contra.
We need to send a message to everyone who's ever stood against us.
Debió ser difícil recibir ese mensaje, Richard.
That'must've been a hard message to receive, Richard.
Y hasta difícil de codificar.
And an even harder message to decode.
El mensaje de China es claro.
China's message is clear.
Por favor deja un mensaje.
Please leave a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]