English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Messenger

Messenger Çeviri İngilizce

3,170 parallel translation
Vamos, no matar al mensajero.
Come on, don't kill the messenger.
Le enviaré un mensajero a su casa.
I'll send a messenger to your house.
No mate al mensajero, señor.
Do not shoot the messenger, sir.
Solo soy el mensajero.
I'm only the messenger.
Un mensajero.
A bicycle messenger.
Sí, en realidad, es una bolsa de mensajero.
Well, actually, it's a messenger bag.
Aún no. Me usan como andarín, llevando almuerzos y cosas de mensajero, esa clase de cosas.
They've been using me as a runner, getting lunches, messenger boy, that kind of thing.
Todavía no me termina de convencer la idea, pero voy a darle un poco de credibilidad al mensajero.
I'm not entirely sold on the message yet, but I think I'll put a little something down on the messenger.
Oye, Jeff, no mates al mensajero, pero tienes cuatro cangrejos ermitaños en tu lavabo.
Hey, Jeff, don't kill the messenger, but you have four hermit crabs in your bathroom sink.
Solo soy la mensajera.
I'm just the messenger.
No mates al mensajero, como se dice.
Don't kill the messenger, as they say.
- No me importaría matar al mensajero.
- I wouldn't mind killing the messenger.
El truco está en escoger al mensajero adecuado.
The trick is picking the right messenger.
Acabamos de encontrar a nuestro mensajero.
We just found our messenger.
Un... simple mensajero.
I'm a messenger, really.
Bueno, no mates al mensajero, pero...
- Well, don't kill the messenger, but...
De verdad, sólo es... un mensajero glorificado para ese cobarde.
You really just the glorified messenger for that coward
Les mandaré un mensaje ahora mismo.
I will messenger'em over right away.
Consiguió alcanzado por un mensajero de bicicleta?
She got hit by a bike messenger?
Bueno, no soy un servicio de mensajería.
Well, I'm not a messenger service.
Un mensajero trajo esto.
Messenger brought this.
¿ Y cuándo te pregunte quién es su mensajero?
And when you ask which is His Messenger?
Billy, lo siento pero sólo soy el mensajero.
Billy, I'm sorry, but I'm just the messenger.
Él es un Salvador, un Santo, un mensajero.
is a savior. It is a holy messenger.
Podría ser un empresario, un empleado de telefónica, de la tele de pago, un mensajero o alguien de mantenimiento.
He's either a businessman or a phone or a cable guy or a messenger or some sort of building maintenance.
- Trabaja como mensajero.
- He works as a messenger.
Era un mensajero.
It was a messenger.
Yo era tu mensajero.
I was your messenger.
Enviaré un mensajero a mi hermano, para que nos represente a todos.
I will send a messenger to my brother to represent all of us.
¿ Debo enviar el mensajero?
Shall I send for the messenger?
Envió a mi mensajero de vuelta diciendo que estaba demasiado ocupado para tratar nuestras preocupaciones.
He sent my messenger back with word that he was too busy to address our concerns.
Hay un mensajero que quiere verte.
There's a messenger here to see you.
Debería hablar con el mensajero.
You should talk to the messenger.
Una duda, ¿ estás usando a mi hijo como mensajero?
Dude, are you using my son as a messenger boy?
No, estoy usando a mi padrino como mensajero.
No, I'm using my best man as a messenger boy.
Tú eres el mensajero.
You're the messenger.
En el sentido bíblico es un hombre llamado por dios para que sea su mensajero.
In the biblical sense It is a man called by God to be his spkesman, messenger.
El nombre "Malacai" significa mensajero, en hebreo.
The name means "Malacai" messenger in Hebrew.
Soy el mensajero.
I am the messenger.
Un mensajero vino al amanecer antes que despertaras.
A messenger came at dawn before you were awake.
No me devuelve las llamadas, messenger, e-mails, nada.
She won't answer my calls, messenger, e-mails, nothing.
como un celeste alado... mensajero.
as is a winged messenger of... heaven.
Un mensajero del desastre.
A messenger of disaster.
Sabes, Me gustaria poder ayudarte, pero mañana tengo que enviar la lista de testigos revisada.
You know, I wish I could help you, but I've got to messenger tomorrow's revised witness list to the D.A.'s office in 45 minutes.
SI, pero tienen que esperar nuestro mensajero de Roma regresara con otra flota pronto me temo que perdimos la mayoria del oro en la tormenta
Yes, but they will have to wait Our messenger to Rome will be back with another fleet soon I'm afraid we lost most of our gold in the storm
Mande un mensajero a China
I have sent a messenger to China.
Un mensajero acaba de traer esto para Alonzo.
A messenger just dropped this off for Alonzo.
Acaba de llegar por mensajero.
This just came by messenger.
Sólo no dispares al mensajero.
Just don't shoot the messenger.
Era sólo el mensajero, Danny.
But he was just the messenger, Danny.
Piensa que el conductor era sólo el mensajero, no el asesino.
He thinks the driver was just the messenger, not the killer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]