English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Messier

Messier Çeviri İngilizce

150 parallel translation
Por supuesto, está usted de broma, monsieur.
But of course you are joking Messier.
Sólo hay que ver las declaraciones que hizo acerca de Messier.
You only have to look at the statements you made about Mesdieu.
¡ Impostor, Messier!
A charlatan! Mesdieu!
Pero lo he visto hoy, será más tonto y confuso... día tras día.
But I could see in there today, it's gonna get sillier and messier... day by day by day.
La confirmación de la información recibida fue que una de las estrellas del cúmulo Messier 13 está entrando en fase nova. Esto sería una repetición del fenómeno observado en la constelación de Perseo la semana pasada.
Confirmation of the information received that one of the stars in the Messa 13 group is entering the nova phase.
( Messier 13 = cúmulo de Hércules ) ( Zoe apaga la grabadora )
Information of the gamma radiation level is available.
Zoe cree que una estrella en Messier 13...
Zoe thinks a star in Messier 13
Hércules 208 en Messier 13 está definitivamente a punto.
- Hercules 208 in Messier 13 is on the blink.
Cálculos sobre la marcha de la estrella Hércules 208 en Messier 13.
Progress readings on the star Hercules 208 in Messia 13.
Aquí, Mark Messier a través de la la línea roja en la zona de los Bruins.
Here's Mark Messier across the red line into the Bruins'zone.
Leetch ve a Messier a un lado.
Leetch spots Messier.
Tomaremos tiempo mientras Messier admira unas botas de mujer.
We'll take a time-out while Messier looks at some women's shoes.
¡ Acábenlos!
You stink, Messier!
¡ Acábenlos!
We're gonna get you, Messier!
¿ Guardas ahí tus pinturas?
I bet it's messier in here.
Bonjour, messier.
- Bonjour, monsieur.
Le dio un tiron.
She gave him this hip check like Mark Messier.
Es más peliagudo.
That's messier.
Y luego esa cosa con Messler.
And the messier thing.
Mi vida se volvió un desastre y luego me alejaste.
My life got uglier and messier and you sent me away.
A menos que quieras que las cosas se pongan aún más complicadas.
UNLESS YOU WANT THINGS TO GET EVEN MESSIER.
Eso sería más sucio que las esposas de dolor, pero mucho más entretenido
That would be messier than pain cuffs, but far more entertaining.
Y más complicado aún, que la tuviera que matar, ocultar el cuerpo, sacarnos, y luego traer el cuerpo de regreso.
And messier still, he would have had to kill her, conceal her body, get rid of us, and then bring the body back here.
Nunca vi libros de contabilidad tan desordenados e incoherentes.
I've never seen a messier, more incoherent bookkeeping system.
El trabajo de campo es un poco más aburrido | que tus tubos de prueba y tus GCMS.
Field work's a little messier than your test tubes and your GCMS.
Es una regla, cuanto mas guapa sea la chica, mas sucio el coche.
It's a rule of life. The prettier the girl, the messier the car.
Y se pondrá peor.
It will continue to get messier.
Un metro. ¡ Messier aterrizando!
- - One metre. - - ( ZOË ) Messier is down.
Messier, ¿ Pegasus?
( TOM ) Messier, Pegasus?
Messier, ¿ me escuchas?
Messier, do you copy?
¿ Cuántos años tiene Messier?
How old is Messier?
- Cuanto más nos ensuciemos, mejor.
- The messier the better.
Qué lo hace aun peor.
Which makes it even messier.
Sabes, su música ; la libertad para perseguir su sueño.. y ese... beso lo hizo mucho más confuso
You know, his music ; the freedom to pursue his dream... and that... kiss just made it a lot messier.
Hasta que no los veas, no puedes saber como reaccionarás.
Lot messier than that. You can never tell how it's going to affect you.
Es de "Jean-Marie Messier" ( magnate francés )
The writer is Jean-Marie Messier.
No esperaba al novio, su crimen es mas descuidado.
the fianc? wasn't expected. his killing's messier.
Los del tipo 2 son egocéntricos, buscan reconocimiento. Los del tipo 3 son psicópatas, asesinos crueles que dejan escenarios mas sucios.
type 2's are egocentrics looking for simple recognition type 3's are psychopaths, cold-blooded killers who leave far messier scenes.
Fue más alborotado de lo que había previsto pero aún así fue un día especial.
It was messier than I anticipated, but it was still a special day.
Miren, si los descubren, las cosas se pondrán peor para nosotros.
Look, you two get caught, things get a lot messier for us.
Esto es un caos y va a empeorar.
This is a total mess, and it's about to get messier.
Entonces el asesino estaba intentando que pareciera más confuso de lo que es.
So the killer was trying to make it seem messier than it actually was.
Asistí a una reunión en 1989-90, con representantes de Monsanto, mi supervisor, el doctor Drennan, y mi director, el doctor Messier.
I did attend a meeting back approximately about, I believe, 1989, 1990 and Monsanto representatives had met with myself and my supervisor, Dr. Grenon and my director Dr. Messier.
Mamá, el Sr. Messier, mi profe de mates. Hola.
Mr Messier..... my maths teacher
El tejido del agente Loeb se está deteriorando y lo empeora exponencialmente.
Agent Loeb's tissue is already deteriorating which makes it exponentially messier.
Messier 3, creo.
Messier 3, I think.
Cuanto más desordenado, mejor es el sexo.
The messier the apartment, the better the sex.
Lo que tiene que entender es que donde yo trabajo, las cosas son mucho más desorganizadas que donde usted trabaja en la colina.
You just need to understand where I work, things get a lot messier than where you work on the hill.
Suena a que más lejos excavas, más enmarañado se vuelve.
Sounds like the further you dig, the messier it gets.
Todavía sueño con Mark Messier.
I'm still having dreams about Mark Messier.
En el centro del Cúmulo de Virgo hay una galaxia elíptica gigante llamada Messier 87 quizás diez veces el tamaño de nuestra Vía Láctea.
In the center of the Virgo Cluster... is a giant elliptical galaxy called Messier 87... perhaps 10 times the size of our Milky Way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]