Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Miras
Miras Çeviri İngilizce
10,074 parallel translation
... y miras el color que adquiere.
And see what color comes out.
Ni los ves. Pero luego miras por aquí y ahí está.
I know, you can't even see, but then you just look through there and there it is.
¿ Por qué me miras así?
Why you looking at me like that?
Jonathan, no puedo mantener mi semblante si me miras de esa forma.
Jonathan, I cannot keep my countenance if you stare at me like that.
Siento decepcionarte, pero no me miras así muy a menudo.
Sorry to disappoint you, but you never do look at me so very often.
Claro, si lo miras por separado...
Sure, if you look at it separately...
¿ Qué miras? ¿ Esta lista es fiable?
- What are you looking at?
No miras abajo en una ducha común.
You don't look down in a communal shower.
Nunca miras abajo.
You never look down.
" Quiero que miras hacia las ventanas del hotel que están arriba.
I said, " I want you to look up to the hotel windows
¿ Qué miras?
What are you doing, huh?
¿ Por qué me miras?
Why are you looking at me?
Te miras al espejo y te abres.
You just look in the mirror and go.
Tu me miras.
You look at me.
... Si miras por a la pared, él es uno de ellos y les ruego que voten por él.
.. If you look on the wall, he's one of them and I urge you to vote for him.
¿ Por qué me miras así?
Why are you looking at me?
¿ Qué miras?
- What? What are you gawking at?
¿ Por qué me miras? ¿ Por qué tengo que saber?
Why are you looking at me?
Pero cuando miras a Norma... puedes quitarte la coraza... porque estás a salvo.
But when you look at Norma... you can take that armor off... because it's safe.
¡ Si la próxima semana miras mal siquiera a una reclusa, te echo!
If you so much as look at an inmate wrong in the next week, you're out of here!
¿ Qué carajo miras?
What the fuck are you looking at?
¿ Qué miras?
What do you see?
¿ Por qué solo me miras a mí?
Why you only looking at me?
Faltas a la escuela, miras películas día y noche.
You bunk school..... watch movies all the time...
Puedo notar cómo me miras.
I can feel you looking at me.
¿ Vas a decir algo o simplemente me miras?
You gonna say something or just stare at me?
Cariño, por qué no te vas a dar una vuelta por el río y miras si puedes encontrar algún pescado.
Darling, why don't you go take a stroll down the bend, see if you can find some fish. Mm-hmm.
Quizás la preparatoria es genial si la miras como pero nunca me sentí como si existiera en esa escuela.
Maybe high school's great if you look like this but I didn't even feel like I existed at that school.
¿ A quien miras?
Who are you looking at?
- ¿ Qué miras?
What are you looking at?
Dejas que las cosas te resbalen y miras hacia otro lado.
You let some things slide and you look the other way.
El modo en que me miras ahora... yo lo inmortalizaría.
The way you're looking at me right now... I would capture that.
Si lo miras desde una perspectiva mayor...
But... If you look at the bigger picture...
- Te lo dije, si miras las fechas,
- I told you, if you look at the dates,
Tu siempre miras a su ventana?
Do you ever look in his window?
¿ Por qué me miras de ese modo?
Why are you staring at me like that?
¿ Qué miras, Will?
Why do you keep looking out the window, Will?
Quizá. Pero si miras los números, esto la está perjudicando.
Maybe, but even so, if you look at the numbers here, this is doing real damage.
¿ Qué te pasará si miras?
What's it gonna hurt to take a look?
¿ Por qué miras esas porquerías?
Why do you watch that crap?
No... Miras fijamente en nuestros ojos, y encuentras lo mejor de nosotros.
No... you stare right at our one eye, and you find the beauty in it anyway.
Cuando te colocas, miras por la ventana, o en el espejo, o miras una revista, la vida parece mejor...
When you get high, you look out a window, or in the mirror, or look at a magazine ad, life looks better...
Me miras como si estuviera loco, ¿ verdad?
You're looking at me like I'm crazy, right?
Desde entonces, he seguido adelante, he puesto mis miras en otra parte.
I've since moved on, set my sights elsewhere.
Mis miras están puestas un poco más arriba.
My sights are set somewhat higher.
¿ Qué miras?
Oh, what were you looking at?
Miras esa puerta, preguntándote si esa es tu ruta de escape.
You're looking at that door, wondering if that's your escape route.
No puedo arriesgarme a que se enrede como todo lo que tocas o miras o...
I can't risk it getting tangled up like everything you touch or look at or...
¿ Para qué miras en nosotros?
- Get in the game!
¿ Qué miras?
What are you looking at?
- ¿ Qué miras?
- What are you watching?