Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mision
Mision Çeviri İngilizce
715 parallel translation
¡ 02-Dash, completar la mision es la máxima prioridad!
completing the mission is of utmost priority!
Porque el es uno de los objetivos de mi mision.
Because he's one of the objects of my mission.
- ¿ Su mision?
- Your mission?
Creo que estamos en la misma mision.
I guess we're on the same mission. I'm looking for the young ladies.
Por tanto no podemos arriestar a mas hombres en ninguna mision de los necesarios para llevarla a cabo.
Therefore, we must risk no more men in any enterprise than it is needed to carry it out.
? Hay aqui alguna escuela de Ia mision, donde pueda dejar al chico?
You got a mission school or some place I can leave a child?
Mision cumplida.
Mission completed.
Fue una buena mision!
It was a good mission!
Estoy aqui con una mision.
I'm here on a mission.
Bien, estas aqui con una mision.
Well, you're here on a mission.
Mi mision acabara cuando le entregue alli.
Well, my job's over when I get you there.
¿ No ha entendido nuestra mision?
Do you get the full picture at last?
Su única mision es averiguar qué está sucediendo en el hotel Luxor.
His sole mission is to find out what's going on at the Luxor Hotel.
Hay una mision vital que cumplir.
There's a vital job to be done.
En esta mision, su cara será su amuleto.
On this mission, your face is your fortune.
- ¿ Como llamarían ustedes a esta mision?
- What do you call this mission?
Curtis, lo queremos para esta mision, pero no tiene porque tomarla.
We want you for this job. But you don't have to take it.
para ellos esta mision es pan comido.
They sure turned this mission into a milk run.
Tengo que marcharme en una mision.
I have to go away on a mission.
Pero despues de todo, es mi mision.
But after all, it's my mission.
Tiene que ver con una mision que es mas bien delicada.
It concerns a mission that's rather delicate.
Te han encargado una prueba Una mision sin importancia.
You've been charged with a test mission of no account.
Este es un trabajo de alta seguridad, como puede imaginar y personalmente creemos que usted no se ajusta a las minimas exigencias de tan delicada mision.
This is a high-security job, as you can well imagine... and we personally just don't feel that you meet our... oh, how should I say... our admittedly sometimes stringent screening process.
Este es un trabajo de alta seguridad, como puede imaginar y personalmente creemos que usted no se ajusta oh, como podria decirlo a las minimas exigencias de tan delicada mision.
This is a high security job, as you can well imagine... and we personally just don't feel... that you meet our- - oh, how should I say- - our admittedly sometimes stringent screening process.
Nuestra mision es coger las notas del Professor Krater, quien ha estado viviendo durante años.
Our mission is to take the scientific notes from Professor Krater, who has been living there for many years.
- tu mision de informe ha terminado, Jenice.
- Your reporting mission is finished, Jenice.
El equipo "pioner" lanzado al planeta, en mision de buscas las.. ... notas requeridas y examinar al profesor y su mujé
The pioneer team landed to the planet, in order to take the required notes and examine the professor and his wife.
este es el verde privado. mi mision ha terminado.Emítame encima.
This is Private Green. My mission is over. Beam me up.
Estoy diciendole por ultima vez, si usted no quiebra inmediatamente yo personalmente lo quitare de esta mision.
I am warning you for the last time. If you don't immediately break their resistance, I will discharge you from your position.
Oigan, ¿ les conte como termine en esta mision?
Hey... Did I ever tell you guys how I got on this mission?
Tengo algo de valor para contribuir a esta mision solo si se dieran cuenta.
I have something of value to contribute to this mission if they would only recognize it.
Hoy en el almuerzo, trate de mejorar la moral y crear un sentido de camaraderia entre los hombres, manteniendo una humorosa discusíon sobre los primeros dias de la mision.
Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of comradery among the men by holding a humorous round robin discussion of the early days of the mission.
Te nos unes después de tu mision en España?
Showing us how you do it in Spain?
Tu primera mision será ayudar a mis soldados a infectar con la rabia a todo el mundo en esta ciudad
Your first duty will be to help my soldiers... spread rabies to everyone in town.
Mis sueños me guiaron en mi mision.
My dreams had dictated my mission.
Mision especial.
Special assignment.
El ha seleccionado a este peloton para esta mision... y espera que la cumplan muy bien.
He has selected this platoon for this assignment... and he expects you to perform particularly well.
Oh, oficialmente, Kitt no existe Asi que el esta en una mision.
It wasn't a dream.
Lo ves ahora, es emblematico en toda mi mision
[KARR] What is that voice?
Tio no hagas caso a la mision ;
Uncle, take your order back ;
En la misiôn de San Blas.
Mission San Blas.
Oí que se robaron una de la misiôn.
Heard they got one stole from the mission.
Trato de recuperar el cáliz que se robó de la misiôn en San Blas.
I seek to restore the chalice he stole from the mission at San Blas.
Creo que el cáliz debe estar en la misiôn.
I believe the chalice belongs in the mission.
Es la misiôn para la cual los espíritus me escogieron.
It is the mission for which the spirits chose me.
Ve y dile a tu señor que Dios nos ha encomendado... una sagrada misiön.
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest.
Esa es nuestra misiön.
That is our quest.
- Nuestra misiön es encontrar el Santo Grial.
- Our quest is to find the Holy Grail.
¿ Gcuál es vuestra misiön?
What is your quest?
- ¿ GCuál es vuestra misiön?
- What is your quest?
Nuestra misiön ha terminado.
Our quest is at an end.