Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mob
Mob Çeviri İngilizce
4,649 parallel translation
Parecen las palabras de la hija de un jefe de la mafia.
Sounds like the words of a mob boss's daughter.
¿ Nunca has visto una película de la mafia?
Haven't you ever seen a mob movie?
Libérame y te juro por Santa María madre de Dios, que no levantaré una turba en tu contra.
Release me, and I swear by Holy Mary, the mother of God, I won't raise a mob against you.
¿ Entonces toda la mafia Longo vive aquí, eh?
So the whole Longo mob lives here, huh?
Durante dos meses, ha habido una multitud exigiendo nuestras dimisiones.
For two months, there's been a mob shouting for our resignations.
- Y la multitud tiene razón. - ¿ Estás seguro de que no son solo ruido?
- And the mob is right. - Are you sure they're not just loud?
Sabemos la verdad y la multitud no.
We know the truth and the mob doesn't.
Hay una multitud ahí fuera con horcas.
There's a mob out there with pitchforks.
- ¿ Y si la multitud tiene razón?
- What if the mob's right?
Como la vez que una turba con antorchas me quemó los calzones.
♪ Like that time a mob with torches burned my britches
Humphry Dumpler trabajaba para la mafia.
Dumpler Humphry worked for the mob.
¿ Tan sorprendido como yo cuando volvió a la multitud contra mí?
As surprised as I was when you turned a frenzied mob on me?
Te haz preguntado alguna vez por qué un sargento de una unidad especializada y su selectivo grupo de detectives, eligió uno con conexiones con la mafia, un expediente de una pulgada de grueso y bastante mala reputaciñon?
You ever wonder why a sergeant with his own specialized unit and his pick of detectives chose one with mob connections, a file in I.A.B. an inch thick, and a bad reputation?
Lo que empezó como una oportunidad sorprendente de guiar la vida de un hombre se ha convertido en una mafia.
What started as an amazing opportunity to guide a man's life has turned into mob rule.
Estaba casada con la mafia.
I was married to the mob.
Pero en un 911, este sencillo desarrollo técnico se ha convertido a los fieles a un enojado, multitud rugiente, asalto desde el pueblo con horcas y efigies ardientes, gritando, "Brujería"
But on a 911, this simple technical development has turned the faithful into an angry, roaring mob, storming up from the village with pitchforks and blazing effigies, shouting, "Witchcraft!"
No, pero me dejaron de mandar el boletin de la mafia para niños cuando entré en la academia.
No. But they took me off of the mob kids newsletter when I went into the academy.
En mi cárcel no tengo chusma como la de su calabozo.
In my prison I have no mob, like those in your dungeon.
¿ Más peligroso que ir de encubierta a un casino de mafiosos, o saltar de un avión?
More dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane?
Probablemente sería la mafia rusa.
No! Oh, it's probably that Russian mob.
Y anoche otra pelea en la playa entre los Woolpacker y tu pandilla, los Portsider.
And last night another brawl on the foreshore between the Woolpackers and your mob, the Portsiders.
- No son mi pandilla.
They're not my mob.
Esa multitud haría cualquier cosa por vernos descender.
That mob would do anything to see us go down.
- Uno de los vuestros la ha robado.
One of your mob's stolen it.
Ahora la multitud del West llora por su falta.
Now the West mob will be crying foul.
¿ Qué eres... ¿ qué eres, de la mafia o algo así?
What are you - - what are you, in the mob or something?
Así que RR.HH. está sembrando la policía con polis que saben que serán leales y afianzando su trato con la mafia rusa de paso.
So HR is seeding the NYPD with cops they know will be loyal and cementing their deal with the Russian mob in the process.
El café es una cosa, pero tratar con un grupo irascible de universitarios con resaca es otra, así que quizá empezarás despacio.
Coffee is one thing, but dealing with a rowdy mob of hung-over college seniors is another, so maybe I'll start you off slow.
Y... y sé que no he sido la mejor mamá del mundo mientras ella crecía, con todas mis drogas, bebidas, tráfico y gerenciamiento de un servicio de acompañantes internacional con hilos en la mafia Rusa, pero... ya saben, es difícil tener una carrera y ser mamá.
And, uh, I know I wasn't the world's greatest mom when she was growing up, what with all my drinking and drugging and dealing and managing an international escort service with ties to the Russian mob, but... you know, it's hard to have a career and be a mom.
Bueno, no vas a hablar su manera de salir de esto, Y si inicia rodaje, Usted va a tener una turba en sus manos.
Well, you're not going to talk your way out of this, and if you start shooting, you're going to have a mob on your hands.
Para la mafia rusa, y el trabajo de Charlie era encontrar esas pistolas.
For the Russian mob, and Charlie's job was to find those guns.
Antes de que os dé una paliza.
Before I hit you mob for six.
Hay avances en ese caso de la mafia rusa.
There's been a development in the Russian mob case.
Tienes miedo a la mafia.
You're just afraid of that mob.
Las feromonas controlan a las multitudes, haciendo que se muevan de un modo ordenado, incluso cuando el pánico se apodera de ellas.
Pheromones do the crowd control, keep the mob moving in an orderly fashion, even when panic sets in.
A través del humo, toda el mundo le pasó por encima.
Through the smoke, mob stomping all over him.
Ha estado trabajando encubierto durantes los dos últimos años para infiltrarse en la mafia armenia.
He's been working undercover for the last couple years to infiltrate the Armenian mob.
Por favor, ¿ puede meterme en un bonito caso de asesinato de la mafia?
please, can i jump onto a sweet mob-related homicide?
No hay bonitos casos de asesinato de la mafia en los que meterle.
there are no sweet mob-related homicides on which to jump.
Se vio entre la mafia rusa y un sitio difícil.
Got stuck between the Russian mob and a hard place.
Ya saben, una vez vi una turba vikinga encendiendo a uno de los suyos.
You know, I once saw a Viking mob turn on one of their own.
Y juega un montón al "Minecraft", donde dirige una pandilla bastante indecente.
And he plays a lot of "Minecraft," where he runs a rather nasty mob.
La mafia armenia de Glendale tiene las mejores falsificaciones de Los Angeles.
Armenian Mob in Glendale has the best forgery operation in L.A.
Yo... mencioné la franquicia de la mafia de Armenia en Glendale.
I, um... mentioned the Armenian Mob franchise in Glendale.
Si traicionó a su socio, no solo huye de la ley también podría estar huyendo de la mafia.
If he double-crossed his partner, he's not just on the run from the law, he could also be running from the mob.
Entonces... ¿ qué, fingimos que no ha pasado nada y soy la doctora de la mafia de nuevo?
So... so, what, we just pretend nothing happened and I'm mob doctor again?
Empezamos a preparar el viaje y entonces me llamó un amigo mío del consulado croata que el hombre que quería traer aquí estaba fichado por la Interpol como miembro de la mafia croata.
We started to arrange travel and then I get a call from my friend in Croatian consulate that the men he was trying to bring here were flagged by Interpol as Croatian mob.
Pero la gente querrá saber por qué cenabas... con el abogado más infame de la mafia en New York.
Good, but people are going to want to know why you're dining with the most notorious mob lawyer in New York.
No tenías que hacerte cargo de mafiosos.
You didn't have to take on mob guys.
¿ La mafia rusa estuvo aquí?
The Russian mob was here?
No creí que fuera tan buena idea guiar a la mafia rusa hacia uno de mis clientes.
I didn't think it was such a nice thing to put the Russian mob on one of my clients.