Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Mojó
Mojó Çeviri İngilizce
249 parallel translation
Y partió el pan, lo mojó y se le dio a Judas diciendo :
and he broke the bread, dipped it, and gave it to Judas, saying :
¿ El jefe también mojó la cama anoche?
Did the boss wet the bed last night?
Estuvo en el río y no se mojó.
- A woman? - No, my lord. I was fighting with myself.
El escenario del segundo acto se mojó con la lluvia.
Second act scenery got rained on.
- No lo mojó, rayos.
- Missed him, darn it.
¿ Se me caerá como a la muñeca de Berthe que se mojó con la lluvia y se le salió todo el serrín?
Will it fall off like Berthe's doll that got left in the rain and all the sawdust ran out?
Se mojó el piso, pero ha merecido la pena.
I made a mess of your floor, m'am, but it's worth it.
Al caer Roth volcó el jarrón con las flores y así se mojó los zapatos.
Roth, in falling, knock over vase of flowers and get shoes wet.
¿ Cómo se mojó los zapatos?
How did you get your feet wet?
Henry se mojó una noche trabajando en el jardín.
Henry got wet one evening trying to finish some digging before the winter
Y Mary Kate Danaher mojó sus dedos como tú querías.
And Mary Kate Danaher dipping'her fingers in as neat as you please.
Creo que como echamos algo de agua, la carga se mojó.
I think we shipped a little water and the cargo got wet.
Se mojó, se empapó, pero no se estropeó.
It got wet, soaked, but it never shrunk.
Oiga, ¿ cómo se mojó ese lindo vestido?
Here, how'd you get that pretty dress all wet?
Tenía frío y luego se mojó En las maniobras.
He has a bad cold which seems to be getting worse.
Vaya que sí, se mojó bien los pies.
Oh, yes, he got his feet wet.
Recuerdo una vez, cuando uno de los bebés lo mojó...
I remember one occasion when one of the babies wet...
¿ Es usted quien mojó al capitán Segura?
You the lady who throw water on Captain Segura?
Y el viejo Chauncey le cortó la garganta se mojó los dedos en la sangre tibia y me hizo una marca en la frente.
And old Chauncey cut that deer's throat and dipped his fingers in the warm blood and made a mark on my forehead.
"Lanzó una piedra a mi jarra. " Mi ornamento se mojó "
"He cast a pebble at my pitcher" My garment was dripping wet "
El vaso se resbaló de su mano y su vestido se mojó por completo.
The glass has slipped out of her hand and she spilt the stuff all down her dress.
No sé cómo no se mojó la línea telefónica...
It was the wettest long-distance call...
¡ Se mojó con la lluvia y ahora no sale!
It got wet in the rain and won't come off!
Mi foto se mojó.
My picture got wet.
Recuerdo que vino hacia nosotros una ola pequeña y nos mojó el cuerpo con su espuma, y rechazó el agua como la pluma de los patos.
I remember a little, err... frothy ripple of tide, rolling right over our new brown leather... then... then off again, like water off a duck's back.
Ese hombre no mojó a su caballo.
That man has not watered his horse.
- La muchacha se cayo y se mojó, Bob.
- The girl got herself wet falling in, Bob.
¡ Ella mojó sus pantalones?
She wet her pants? !
Y esa noche mojó sus sábanas.
and that night, she wet her sheets.
Se lo mojó con agua del inodoro la tapa se cayó y le golpeó la cabeza.
He put some toilet water on his hair, and the seat fell down, hit him right in the head.
¿ Quién me mojó?
Who wrapped me in this thing anyway?
"La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa, la mojó en el arroyuelo, y cantando la lavó, la frotó sobre una piedra, la colgó de un abedul".
"The Beautiful and Charming Maiden Left to Do Her Washing, Dipped lt in the Brook, and With a Song Washed lt, Scrubbed lt On a Stone, Hung lt Up On A Birch Tree".
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa,... la mojó, la mojó, la mojó en el arroyuelo,... y cantando la lavó.
The beautiful and charming maiden left to do her washing,... dipped it, dipped it, dipped it in the brook,... and with a song washed it.
El jinete, el jinete, el jinete enamorado,... dulcemente se acercó,... la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó.
The rider, the rider, the love-smitten rider,... sweetly approached,... dipped it in the brook and with a song washed it.
- Mamá, Petra se mojó.
- Mom, little Petra has wet herself.
Britt lo toco muy bien, y mi coño se mojó muchísimo.
Britt played it beautifully, and my pussy was so wet.
Apenas mojó mi lengua, comprendí lo que decían los pajarillos
I slew him outside his lair. With the first drop of blood that touched my tongue
Extremista nacionalista bretón que se mojó con los alemanes y se peleó con el PNB.
An extremist of British National Party. Half musician half French gestapo man.
- ¿ No se mojó demasiado?
- Wet? - Not too much.
El tipo estaba en mi propiedad, se mojó, y eso fue todo.
The fellow was trespassing, he had a dunking, and that is all.
Dice que el Khmer Rouge mojó trapos con gasolina... y se los hacían tragar a la gente... y luego los prendían.
She says Khmer Rouge soak rags in gasoline and push them down villagers'throat then set the rags alight.
¿ Se mojó el pelo nuestro amigo Harry?
Did little Harry get all wet?
El correo se mojó y las páginas estaban pegadas.
The mail got wet, so some of the pages ran together.
Mojó el cuchillo en... la sangre, se levantó y lo escribió en la pared.
He smeared the knife with the blood and he got up and he wrote it on the wall.
O de la casa en Lahore... donde la tía mojó a papá con la manguera porque no quería levantarse y la cama empezó a flotar.
Or the house in Lahore... when Auntie Nina put the garden hose in Father's bedroom window...'cause he wouldn't get out of bed, and Papa's bed started to float.
Como cuestión de hecho, nos ordenó que mojó.
As a matter of fact, we ordered it wet.
"y mojó a la araña"
And washed the spider out
El niñito se mojó los pantalones.
The little boy wet his panties.
A papá lo mojó una flor.
dad was squirted by a flower.
Se mojó en la basura.
It got wet in the trash.
¿ mojó la cama?
when you slept together, did he wet the bed?